Şimdi Ara

Silinsin lütfen (10. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
385
Cevap
21
Favori
73.834
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
28 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 89101112
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Doom4627 kullanıcısına yanıt

    O arkadaş senin yamanı benim diye paylaşmadı. En başından beri senin bilgin dahilinde çeviri yapıyordu. Sen yarım yamalak yamayı bıraktın adamda insanlara hizmet olsun diye senin yarım bıraktığın işi sürdürmek istedi. Yani bu olayda sorun sendeydi. En başından beri sahiplenseydin adam zaten gelip düzeltmeye falan kalkmazdı senin yamanı. Hem senelerce bir yamayı bitireme hem de yapmak isteyene de engel ol iyiymiş.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi STENSTEN -- 2 Temmuz 2021; 0:22:11 >
  • STENSTEN kullanıcısına yanıt

    O arkadaşın yamasının temeli bana ait üstüne birşeyler koymuş beni ilgilendirmez. Onun yamasının ana oyun çevirisi ve Point Lookout çevirisi bana ait. Ben asla yamayı yüz üstü bırakıp gitmedim. Daha hala çeviri yapıp üstüne ekliyorum. Daha bugün V4.1 sürümünü çıkardığım halde bana yamayı yüz üstü bıraktın diyorsun sen hangi dünyada yaşıyorsun? Ahmet Özbay denilen şahıs benim yaptığım yamayı millete ben yaptım diye kakalıyor ondan sonrada çevirisini yapıp çıkardığım Point Lookout çevirisini birdaha baştan çevirtip ben yaptım demeye getiriyor. Arkadaşın yaptığı hali hazırda yapılan bir işe büyük bir saygısızlıktır. Ve senin gibiler olduğu sürece bunun gibi adamların bir tarafları uzaya kadar çıkar merak etme. Fallout 3 yamasına ilk başladığım günlerden beridir çeviri konuma gelip en iyi yaptığın şey baltalamak oldu. Bir sorunun mu var? Bir çekememezliğin mi var? Sorunun ne? İnsanoğlu işte 2015 ten beridir çeviri yaparsın koca oyunu tek başına çevirmeye adam etmeye çalışırsın yinede yaranamazsın. Benim gibi emektar insanlar gittiğinde translate çeviriler ile baş başa kaldığınız zaman anlayacaksınız bizim gibi insanların kıymetini.





  • ICRAWlius kullanıcısına yanıt

    Hocam eposta adresim pborukan@hotmail.com. Buradan iletişime geçerseniz yardımcı olmak isterim :)

  • Senin yarım yamayı satmaya kalktığın zamanları da hatırlıyorum ben merak etme. Sende çok farklı değilsin. Sadece yapacaksan artık yap şu işi ve bitir yamayı yoksa bırak gerçekten yapacak insanlar çıksınlar. Ona buna sallama. O arkadaşın niyeti iyiydi ve birlik olup biterebilirdiniz ama bu proje sana dert olmuş anlaşılan. Sen yapamadın başkasının yapmasına da tahammül edemiyorsun.


    Bu arkadaş senden önce bitirecektir muhtemelen.


    https://forum.donanimhaber.com/fallout-3-goty-fallout-4-capital-wasteland-turkce-yama-projesi-2021--149440800




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi STENSTEN -- 2 Temmuz 2021; 1:22:58 >
  • STENSTEN kullanıcısına yanıt

    Ben asla yamayı satmaya kalkışmadım. O Tr Games Studio'nun halt yemesiydi. O arkadaşın niyeti hiçte iyi değil zaten niyeti iyi olsa yamasını V.1'den başlatılırdı ama her nasılsa V.3.8'den başlattı. Birde kendini benim yerime koy sen o kadar emek veriyorsun bitiriyorsun ondan sonra birisi çıkıyor ve senin yaptığın aynı işi yapıp ben yaptım demeye getiriyor bu senin canını yakmaz mıydı? Lütfen sağduyu ol. Böyle birşey kimin başına gelse sinirlenir kendine yediremez. Asıl yapan değilde taklidini yapan saygı görüyor bende buna ayar oluyorum.

  • Doom4627 kullanıcısına yanıt

    Konusunda yamanın tamamının kendine ait olmadığını belirtiyor ve ekip kurduğunda sıfırdan başlayacağını söylüyor. Ayrıca en başta seninle iletişime geçip iznini almaya çalıştığını belirtmişti. En başından beri youtube kanalında bu yamanın kendine ait olmadığını belirtti ve düzeltmeye çalıştığını söylüyordu. Ayrıca senin yaman düzenleme öncesi oldukça eksik ve sorunluydu. Bu arkadaştan sonra yama biraz daha stabil oldu ve bu arkadaş işe el atana kadar senden sese soluk hiç çıkmadı. Kendin devam ettirmediğin için üstlenmek istedi arkadaş sadece.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi STENSTEN -- 2 Temmuz 2021; 1:26:44 >
  • STENSTEN kullanıcısına yanıt

    Neyse kardeşim boşver senide seviyorum herkes kendine yakışanı yapar benim niyetim hep iyisini yapmak kimseyi yüz üstü bırakmamak başka bir derdim yok. Kullanıcının tercihi ister onun yaması ile oynar ister benim yamam ile oynar. Ama ben bu işin sonunu görmeden bırakmayacağım. Saygılar iyi geceler dilerim.

  • Doom4627 kullanıcısına yanıt

    Konuma yorumda bulunduğun için Teşekkür ederim, ben sözümün eriyimdir, ve asla geri dönmem ve verdiğim sözü de tuttum.

    Ben hiç bir zaman emekleri yok sayan bir insan değilim. Fakat ortada açıklığa kavuşturmamız gereken şeyler var.

    Ben bu yamanın %100 ünde emeğim var diyebilirim ama siz diyemezsiniz.

    Sebebi ise şu, çevirmiş olduğunuz bölümler dahil tek tek Türkçe karakter ve yanlış çevirileri düzeltmek sıfırdan çeviri yapmak kadar vaktimi aldı. Sizin hak iddia edeceğinizi bilseydim ve sıfırdan çeviriyi yapmış olsaydım daha çabuk bitirmiş olurdum, sonuçta 2 yıldır bu yamayla uğraşıyorum. Ayrıca günde 300 satır çeviri yapabiliyordum sürekli çeviri yapıp düzeltmeyle uğraşmasaydım toplamda 52.000 satırı 250 günde çevirebilme imkanım doğuyordu.

    Yuvarlak hesap 1 yılda çeviriyi bitirmiş olabilicektim. Ki Zaten 10.000 den fazla satırda çevirmiştim ozamanlar.

    Sizden devraldığım çeviri oranı %30lardaydı onlarda diyaloglar ve terminallerdi. Sizi suçlamıyorum çünkü oyun içi kullandığınız program size diğer geri kalan %70 bölümünü göstermiyordu, ben bunun için 2 ayımı verdim gece gündüz programlar deneyip en sonunda başardım.

    Fakat sonradan gördüm ki diyaloglarda ve Terminallerde yapılan çevirilerin yarısından çoğun translate çevirisi yada yazım hatasından dolayı cümle bozulması mevcut. Ayrıca bunlarda da hak talebinde bulundunuz.

    O yüzden tekrar başlama kararı almıştım. Ve malesef o esnada benim yaptığım geri kalan %60lık çevirilerde arada kaynayıp gitti.

    Benim amacım bu oyunu bir an evvel bitirip DLC çevirilerine yönelmekti.

    Sen bu işe gönül vermiş bir insansın ve gayretini hep taktir ettim diğer arkadaşlarında emeklerini taktir ettim. Ne zorluklarla oyunu çevirmeye çalıştığınızı da biliyordum.

    Fakat şundan emin olun benim tek başıma verdiğim emek oyunu sıfırdan başlayıp çevirmeye eşdeğer ve daha da fazlasıdır.

    O yüzden yamayı tek başıma yaptım demek benim hakkımdı. Fakat bunu dediğimde vicdanen rahat edemezdim ve emekleri hiçe sayamazdım o yüzden asla böyle bir çabam olmadı.

    Senin bilmediğin çok teknik ve konu var çeviri mevzusunda, eğer dersen ki beraber çalışabiliriz, benim V4 üzerinden tekrardan çeviriyi çevirmek yerine, kontrol edip hataları ve yanlış cümleleri düzelterek yamayı bitirebiliriz.

    Eğer siz çıkıp hak iddia edeceğiz hakkımızı helal etmiyoruz demeseydiniz. Ben mevcut yama üzerinde oyunculardan geri dönüşle, sürekli düzenleme yapıp %100 yapana kadar uğraşacaktım. Ama olmadı.

    Eğer egondan vazgeçip bu işi doğru düzgün tamamlamak istiyorsan, benim liderliğimde gel bu işi beraber bitirelim. %100 sorunsuz ve %100 çevirilmiş halde bitirebileceğimizin garantisini sana verebilirim.

    Zeta çevirisini de çevirinde emeği geçenleri paylaşıp, link olarak yayınlayabilirsin fakat kesinlikle emeği geçenler ve setup linki olmadan yayınlamana karşıyım.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Ahmet Özbay -- 3 Temmuz 2021; 0:12:37 >




  • Ahmet Özbay A kullanıcısına yanıt

    Şimdi doğruyu söylemek gerekirse ben sırf çok çevirdim sen az çevirdin demek için söylemiyorum ama biz oyunun %90'nını çevirmiştik. Proğramsal sıkıntılardan dolayı çevrilmeyen yerler ise pip-boy ekranının kapsayan çeviriler ve radyo konuşmalarıydı. Onun haricinde proğram (G.E.C.K.) HERŞEYİ GÖSTERİYORDU. Yani sen türkçe yamayı bizden aldığında, oyun belirttiğim yerler haricinde tamamen çevrilmişti. Tamam yanlış eksik çeviriler vardı yiğidi öldür hakkını yeme demişler. Ben bu çeviriye başladığım sıralar temel düzeyde ingilizcem vardı ben ingilizceyi bu türkçe yama ile uğraşa uğraşa öğrendim. Allah var sende çok yardımcı oldun pipboy ekranı olsun pipboy ekranı yazıları olsun türkçe font olsun ben bunların hepsini sana borçluyum sağol var ol. Ama benim kanıma dokunan konu şu ki: Ana oyun çevirisinde notlar terminal ekranları ve hikayeler mesajlar ve Point Lookout ek paketinin çeviriside dahil hiçbir emeğin yok. Onları tamamen biz (ben) çevirdim. Ben kimsenin hakkını yemem yaptıysada yaptı derim. Bir işi tamamen kendi başına yaparsan o zaman tamamen ben yaptım deme hakkın olur. Düşünsene bir işi iki kişi yapıyor ve içinden birisi bu işi sadece ben yaptım deyip sivrilip çıkıyor. Bu çok yanlış. Ve senden önce bu işi yapan gruba kişilere büyük saygısızlık. Point Lookout çevirisine ne demeli? Baştan yeniden çevirtiyorsun neden? Senin V4'e gelelim: Şimdi düzeltme hata kontrolü tabii ki olacak ama bazı yerler var ki benim liste yaptığım mutlaka baştan çevrilmeli veya benim çevirdiklerim baştan eklenmeli senin çeviriye. 129 tane notu ve 20 tane hikayeyi baştan çevirdim içinde 1318 satırlık Çorak Topraklar Hayatta Kalma Rehberi dahil. Şimdi senin türkçe yamayı açıp baksam hala eski v1 çevirileri vardır her iddiasına varım. Ben asla egomun kurbanı olmadım, sen ben yaptım demeye getirdin hepsi bu. Eğer bu işi beraber yapacaksan sen yaptın ben yaptım lafı olmayacak biz yaptık diyeceğiz. Point Lookout çevirisini durduracaksın ve varolanın üzerinden geçeceğiz. Senin türkçe yamaya çevirdiğim yerleri ekleyeceğim. Çünkü biz ne kadar çekişirsek bu türkçe yama o kadar geç çıkacak. Ve birde DH'deki konularımızı sildirtip yeni bir konu açacağız var mısın?





  • türkçe yama yazan klasördeki dosyalar nereye atılacak yardımcı olun lütfen

  • laqintaa kullanıcısına yanıt
    Datanın içine atılacak.

    < Bu ileti Android uygulamasından atıldı >
  • Arkadaşlar şu yama halen çalışıyor mu? silah gözükmeme olayı devam ediyor mu? yama sorunsuz ise kuracağım silah gözükmeme vs. durumları varsa oyunu iade edeceğim.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi MertcanJ -- 4 Temmuz 2021; 13:26:23 >
  • kurulum videosu linki kırık yeniler misiniz?

  • yamayı aktif edince çalışmayı durduruyor oyun :/

  • @Doom4627


    yamaıy yükleyince çalışmayı durduruyor, oyunu ilk defa oynuyorum ne yapmam lazım?

  • MertcanJ kullanıcısına yanıt
    Bu akşam bakacağım sorunun çözümüne. Büyük ihtimalle bir kurulum videosu çekerim.

    < Bu ileti Android uygulamasından atıldı >
  • yama çalşmayı durduruyor ne önerirsiniz? lütfen cevaplayın

  • MertcanJ kullanıcısına yanıt
  • Doom4627


    Sizin güncel yamayı tikliyip oyuna girince Ç.durdurdu oluyor.


    25MB boyutunda bir tr yama indirdim onu kurdum neyse tikledim oyun açılıyor. Fakat gördüğüm kadarıyla seçiş ekranında ingilizce cümleler var. (indirdiğim 25mb türkçe yamadan bahsediyorum)


    Unifficial patch'i kurmamıştım. Kurayım sonra tekrar deneyeceğim v4.1'i.

  • MertcanJ kullanıcısına yanıt

    Türkçe yamayı başka yerlerden indirip yanlış düşüncelere kapılmayın. En güncel versiyonu buradan paylaşıyorum. Teamviever varsa yardımcı olayım.

  • 
Sayfa: önceki 89101112
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.