Şimdi Ara

It Takes Two Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir (1 Mobil) - 2 Masaüstü1 Mobil
5 sn
119
Cevap
6
Favori
62.189
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
42 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • It Takes Two Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri


    YAMA NOTLARI


    Çeviri tamamlanmış ve yama test edilmiştir.

    Ücretsizdir.


    Discord: https://discord.com/invite/rtVQg4vhT5


    İnternet Sitemiz: https://sixthsenseceviri.net




    EMEĞİ GEÇENLER


    Çeviri

    womba

    reasoN


    Programlama

    Yusuf2020


    Test

    10kdays

    reasoN




    KURULUM NOTLARI


    Yamayı bağlantıdaki programı indirerek rahatlıkla kurabilirsiniz.




    OYUN İÇİ GÖRÜNTÜLER


    It Takes Two Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri
    It Takes Two Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri
    It Takes Two Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri
    It Takes Two Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri




    TÜRKÇE YAMA İNDİR




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi womba -- 6 Kasım 2023; 20:25:32 >







  • Çevirdiğiniz oyun JRPG türü bir oyun. Başka bir deyişle Japon oyunu. Dolayısıyla oyunun orjinal dili japonca, ingilizce değil. Siz çevirinin çevirisini yapıyorsunuz. Bu yüzden de her bir cümleyi Türkçeye çevirdikten sonra "Bir dakika çevirdik ama burada bir tuhaflık var." veya "Tamamdır, böyle iyi oldu" mantalitesiyle ilerlemeniz lazım. "İngilizcesi bu Türkçesi de bu, yani çeviri doğru" mantığıyla Japon oyunu çeviremezsiniz. Jrpg hiç çeviremezsiniz. JRPG çevirileri genel manayı bozmayacak şekilde; gerektiği yerlerde inisiyatif kullanmanız gereken çevirilerdir.


    Yukarıdaki örnek özelinde; o cümlenin japoncası yaklaşık şöyle bir şey;

    "ターゲットに衝突すると小さな爆発を起こす火の玉を発射する。MPコストは0" Bu ingilizceye çevrildiğinde de;

    "Launch a fireball that creates a small explosion when it hits the target. 0 MP cost." gibi bir şey oluyor. Bu cümle de;

    "Hedefe isabet etiğinde küçük bir patlama oluşturan bir alev topu fırlatır. 0 Mana harcar." diye çevrilebilir. İsabet ettiğinde yerine "vurduğunda" denilebilir.


    Ayrıca;



    arkadaşın attığı görseldeki çeviriyle google'ın çevirisi nerdeyse birebir. Ve siz bırakın türkçesinin makine çevirisi olmasını ingilizcesi bile "sıkıntılı" olan bir cümleyi bunun çevirisi doğru, dil bilmeden bilene bok atmak komik oluyor diye savunup  atıyorsunuz. Çok komiksiniz cidden. Bence siz bu tür anlamsal tuhaflıkları fark edebilecek kadar türkçenizi geliştirin.

    --------------------------

    Bu arada it takes two çevirisi için her ne kadar oynamayacak olsam da teşekkürler. Tavsiyem çeviriyi kullanacak olanlar tam sürüme kadar beklesinler. Beta denilen çevirilerde makine veya özensiz çevirilerle karşılaşma ihtimaliniz yüksektir çünkü.

    Sunucuda boş yaptığın bitti şimdi buraya mı geldin?



    Ben kaynak metni yukarıda attım. Dil dosyasında yer alan kaynak metin bu. Çevirisi de bu, çeviride bir yanlışlık yok. Türkçesi de gayet meh duruyor ki bunu daha önceki mesajımda da belirttim, cümlenin translate gibi algılanmasının sebebi bu.


    Bizim elimizdeki metin, yukarıda atmış olduğum metin. Senin yazdığınla uzaktan yakından alakası yok, cümleler bile aynı değil. En basitinden "Launches" değil "Launch", "Hits" değil "Collides" diyor. Anlayabildin mi her şeye balıklama atlayan ama her defasında da haksız çıkan adol bey? Ki hepsini geçtim senin verdiğin Japonca metini hiçbir çeviri sitesi ingilizceye "Launches" diye çevirmiyor, "Fires" diyor. Bu senin yaptığın şey gibi, küsüratlı atayım da salladığım belli olmasın.



    Bak sana Türkçe açıklayayım da gidip hiiiiç Japoncalarla boğma kendini.


    Vurmak ve çarpmak arasındaki fark nedir biliyor musun? Bilmiyorsun. Bilmediğin belli çünkü.


    Alev topunu biz fırlatıyoruz. Herhangi bir nesne değil. Oyuncu fırlatıyor. Fırlat burada doğru, yani "Launch". Biz alev topunu fırlatıp bir hedefi "vururuz" ama fırlattığımız o top hedefe "çarparsa" vururuz.


    Peki biz ne fırlatıyoruz? Hedefe çarptığında bir patlama yaratan alev topu.



    Git istediğine sor. Dil bilmeden dil bilene bok atmak da komik oluyor dedim, evet. Sana da diyeyim aynısını, diyeyim ki belki daha kendi diline hakim olmadan başka şeylere salça olmazsın. Belki bi daha elmayla armutu karşılaştırmazsın.


    Al sana bi satır daha.


    Aman allahım görüyor musun adolcuğum? Ne kadar da tıransleyt!




    -------

    @gerald008 Adamına göre muamele. Sanki sütten çıkmış ak kaşıksın da gelmiş bana "sözde" saldırgansın diye laf atıyorsun. Ne güzel dünya ya. Dalga geçer gibi mesaj atayım, bok atayım, karşılık gelince de "ay bana saldırıyorlar."

    TackleBarry kullanıcısına yanıt
    TackleBarry demiş ki;
    Mesajı Yerinde Gör
    quote:

    Orijinalden alıntı: TackleBarry

    Kolay gelsin, fakat hala anlamış değilim neden şuanda aktif olarak çevirdiğiniz tüm yamalar başka bir grubun çevirdiği oyunlarla aynı gidiyor, denk geldiyse neyse de özellikle bunun için kurulduysanız bana garip geliyor. Çevrilmesini istediği ama çevirisi olmayan oyuncu topluluğunun talep ettiği bir sürü güzel oyun var.

    Anonymous her yamaya atladığı için olabilir mi?

    Daha çıkmamış oyunlara yama yapması da bana garip geliyor.

    Yapay Zekanın Yanıtı

    It Takes Two Türkçe Yama ve İpuçları

    Etkileyici bir oyun deneyimi yaşamak isteyenler için "It Takes Two" Türkçe yama ve altyazıları oldukça önemlidir. Oyunun tüm eğlencesini ve sürükleyiciliğini Türkçe olarak deneyimlemek için yama yüklemeniz gerekir.

    It Takes Two Türkçe Yama Nasıl Yüklenir?

    • It Takes Two Türkçe yama dosyasını indirin.
    • Oyunun kurulu olduğu dizine gidin.
    • Yama dosyasını oyun klasörüne kopyalayın.
    • Oyunu başlatın ve Türkçe dilini seçin.

    It Takes Two Türkçe Yama Önerileri

    • En güncel "It takes two türkçe yama indir" dosyalarını kullanın.
    • Yamayı yüklemeden önce oyunun güncel sürümünün kurulu olduğundan emin olun.
    • Yama yükledikten sonra oyunu yönetici olarak çalıştırın.
    • Oyununuzda herhangi bir sorunla karşılaşırsanız yamayı yeniden yükleyin veya farklı bir yama dosyası deneyin.

    It Takes Two Türkçe Altyazı

    Bazı oyuncular Türkçe altyazıları tercih edebilir. "It Takes Two Türkçe altyazı" dosyalarını bulmak için çevrimiçi arama yapabilirsiniz. Altyazı dosyasını oyunun altyazı klasörüne kopyalamayı unutmayın.

    Önemli İpuçları

    • Türkçe yama ve altyazıları yüklemek oyunun orijinal dil dosyalarını değiştirmez.
    • Yama dosyalarını güvenilir kaynaklardan indirin.
    • Oyununuzun yedeğini almayı unutmayın.
    • Yama yükledikten sonra oyununuzda herhangi bir sorun yaşarsanız orijinal dil dosyalarına geri dönmeyi deneyin.

    Oyun deneyiminizi geliştirmek için It Takes Two Türkçe yama ve altyazılarını kullanın. Bu ipuçlarını takip ederek sorunsuz ve eğlenceli bir oyun deneyimi yaşayabilirsiniz.

    Yapay Zekanın Yanıtını Genişlet
  • kolay gelsin bekliyoruz. It Takes Two Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri 

  • It Takes Two Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri 

  • Beklemediğim bir yama şimdiden teşekkürler. Umarim en kisa sürede tamamlanır. Ellerinize sağlık...
  • Kolay gelsin, sabırsızlıkla bekliyoruz.
  • Beklediğim oyunun beklediğim yaması, teşekkür ederiz

  • Yama çıktıktan sonra oyunu oynamak isteyen varsa bi pm atsın konuşalım.


    edit:Çeviri yolunda başarılar.Elinize sağlık.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi -Prometheus- -- 30 Mart 2021; 19:19:51 >
  • Kolay gelsin

  • Kolay gelsin It Takes Two Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri 

  • Kolay gelsin, fakat hala anlamış değilim neden şuanda aktif olarak çevirdiğiniz tüm yamalar başka bir grubun çevirdiği oyunlarla aynı gidiyor, denk geldiyse neyse de özellikle bunun için kurulduysanız bana garip geliyor. Çevrilmesini istediği ama çevirisi olmayan oyuncu topluluğunun talep ettiği bir sürü güzel oyun var.

  • süperrr

  • TackleBarry kullanıcısına yanıt

    Bu sefer denk geldi, bundan emin olabilirsiniz.  


    Çıkmadan önce planlarını yapmıştık, çıktığı gece de hemen çeviriye başladık.

  • kolay gelsin elinize sağlık. ücretsiz bir wolfenstein 2 the new colossus gelir mi acaba aldık hala duruyor öyle de :)

  • Kolay gelsin.

  • Elinize kolunuza sağlık, merakla bekliyoruz.

  • Bekliyoruz, teşekkürler
  • Yamayı yaptığını söyleyen arkadaşın sitesinde hiçbir yama indirilmiyor. saçma sapan sitelere yönlendiriyor. dikkat edin oltalama olabilir. Ha indirebilen varsa anlatsın nasıl yaptığını. Bana sahte gibi geldi...Dikkat...

  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.