Şimdi Ara

Mass Effect %100 Türkçe Yama [Yamanın yeni versiyonu ve dlc çevirileri eklendi] (28. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
1.384
Cevap
53
Favori
60.687
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
87 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 2627282930
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • biraz önce oyunu bitirdim şimdi me2 ye başlayacağım çok güzel bir çeviri olmuş betaya göre , anlam bozukluğu olan cümle hatırlamıyorum geneli türkçemize uygun çevrilmiş emeği geçen arkadaşlara tekrar teşekkürler

    Edit: ME2 ve ME3 İcinde kurulan grafik yamalari turkce yama ile cakisiyormu deneyen var mi?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi arslan0058 -- 20 Temmuz 2018; 1:2:23 >
  • emrecan12bjk E kullanıcısına yanıt
    "Bu tür hatalar olabilir dosyaları gömerken gerçekleşmiş olabilir."dedi evilhuman yani istedigin cevap verilmiş?Agir konusmaya hakkin da yok zaten.Beta versiyonu sonuçta bu memnun değilsen Tam sürümü beklemeni öneririm

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Emre türkçe bilen insanlar bile iki kadını aynı anda idare edemiyor, ingilizce bilmeden ikisini idare etmeye çalışmıssın.
    Not:Aşk hayatının ana hikayeyle bir alakası yok zaten
    Evil yamayı %100 yapıp yayınlıcaktı; forumdakiler beta yayınlaması için baya bir baskı uyguladı da kararını değiştirdi.
    Geri dönülme imkanı var steam oyunun savelerini alıyor, oradan tekrar yükler devam edersin



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Miralay Kaplan -- 20 Temmuz 2018; 0:20:3 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Miralay Kaplan

    Emre türkçe bilen insanlar bile iki kadını aynı anda idare edemiyor, ingilizce bilmeden ikisini idare etmeye çalışmıssın.
    Not:Aşk hayatının ana hikayeyle bir alakası yok zaten
    Evil yamayı %100 yapıp yayınlıcaktı; forumdakiler beta yayınlaması için baya bir baskı uyguladı da kararını değiştirdi.
    Geri dönülme imkanı var steam oyunun savelerini alıyor, oradan tekrar yükler devam edersin
    ahaha ash i seçtim artık bakalım.
  • Bu erdemlilik ve hainlik ne işe yarıyor acaba oyundada internettede açıklama göremedim
  • Oyundaki davranışlarınızın özetidir ve bunlara bağlı olarak albeni ve gözdağı olan iki tane de ikna kabiliyeti becerisi vardır. Normalde içinden çıkamayacağınız durumları ikna beceriniz yeterliyse, sizin istediğiniz gibi çözmenize yarıyor. (Diyaloglar sırasında) Oyun genelinde iyi davranışlar sergilerseniz, erdemli bir karakter olursunuz ve karar anlarında karşınızdakine istediğiniz iyi sonucu kabul ettirirsiniz. Hainlik ise tam tersi. Oyun genelinde kötü davranışlar sergilerseniz, hain bir karakter olursunuz ve karar anlarında karşınızdakine istediğiniz kötü sonucu kabul ettirirsiniz. Tabii bu ayrıcalıktan yararlanmak için ya albeni ya da gözdağına veya ikisine birden puan vererek geliştirmeniz gerekiyor. Ayrıca gözdağı ve albeni yetenek puanları mağaza alışverişlerindeki fiyatları da etkiliyor. Detaylı bilgiyi ikincil kodekslerde bulabilirsiniz. Şimdi hangi başlık altındaydı tam hatırlamıyorum.

    @brokenwings; kesin bir tarih veremem ama 2 ya da 4 hafta gibi bir süre sonra betayı güncelleyeceğim. Güncellediğim zaman da birçok eksiklik giderilmiş olacak.

    @Miralay Kaplan; çok güzel açıklamışsınız teşekkür ederim.

    @arslan0058; Size ekibim adına teşekkür ederim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi evilhuman -- 20 Temmuz 2018; 3:21:8 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: furkanmcaglar

    birde sunu indir denehttp://s7.dosya.tc/server8/lfbfy0/FileIndex.txt.html

    cookedpc icine aticaksin. Ainz Ooal Gown arkadaş paylaşmıştı
    Meuitm modunu kurduktan sonra hiç bir yazı görünmüyordu

    bunu attınca düzeldi,eyw
  • evilhuman kullanıcısına yanıt
    ALOT mod paketi(pakete meuitm de dahil) + tr yama birlikte kullanarak oyunu şuan bitirdim. 38 adet de yan görev de yaptım bu süreçte. Hepsi değildir ama çoğunu yapmışımdır. 2 farklı yerde, belirli karakterle belirli zamanda yapılan diyalogda oyun çöküyor. Zaten birinin ss' ini atmıştım. Onun gibi bir tane daha oldu. Ama önemsiz diyaloglar olduğu için sorun değil. Ayrıca bir yan görevde citadelde kumar oynarken makineyle işim bittiğinde harita yok oldu ve eski save e geri dönmem gerekti. Ama birkaç kez deneyince olmadığı zaman geçtim. Bunlar dışında başka hiçbir sorun yaşamadım. Bunlar da oyunun kendisinden mi, sadece yamadan mı, sadece modlardan mı yoksa beraber kullanımdan mı kaynaklanıyor bilmiyorum. Ama kesin olan şey modlarla yama doğru şekilde-sırayla kurulduğu sürece beraber kullanılarak oynanılabiliyor. Yama için tekrar teşekkürler. Yoksa oynayamayacaktım bu güzelim oyunu. Hikayesi efsane diyorlardı. Dedikleri kadar varmış. Ana görevlerde nadiren ingilizce diyaloglarla da karşılaştım ama idare ettim. Yan görevlerin çoğu zaten ingilizceydi ama yan görevlerin hikayeleri pek de ilgi çekici değildi zaten.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi nkvelioglu -- 20 Temmuz 2018; 8:6:23 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-C7653CE04

    Bu mesaj silindi.
    Belgelerimde ki bioware klasörünü sil ve o _Tr işlemini tekrar yap.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bu oyunun arşiv sistemi Batman Arkham serisinin dosya yapısına benziyor, zaten aynı motorla yapılmışlar. Batman Türkçe Yamaları'nın kurulum aşamalarını hatırlarsanız bir programın binlerce dosyaya satırları gömmesiyle oyun Türkçeleşiyor, bu sayede boyut düşüyor ve eksiksiz yazdırım gerçekleşiyor.

    Oyunu çeviren arkadaşla bu hususu daha en başta konuştuk zaten, yardım alabilseydik iyi bir çeviri formu ve dosya eşleştirme sistemi hazırlayacaktık, ancak tanıdığım bildiğim programcı arkadaşlar yardıma yanaşmadılar. Dosyaları bizimle paylaş yardımcı olalım diyen sözde destekçilerin de yardımları sözle sınırlı kaldı. Dosyaların gömülmesi aşamasının elle eksiksiz bir şekilde yapılması imkânsıza yakın. Çünkü her dil dosyası için 2 farklı dosya bulunuyor ve binlerce text dosyasının yüzlerce arşive gömülmesi gerekiyor. Bu noktada yardımcı olabilecek arkadaşlar varsa hem yapılan iş eksiksiz oyuna aktarılır hem de bundan sonra yamanın kontrol edilmesi ve güncellenmesi kolaylaşır. Bu detayı es geçmeyin sayın seyirci programcılar, lütfen, arada bi' işe yarayın...




  • quote:

    Orijinalden alıntı: arslan0058

    biraz önce oyunu bitirdim şimdi me2 ye başlayacağım çok güzel bir çeviri olmuş betaya göre , anlam bozukluğu olan cümle hatırlamıyorum geneli türkçemize uygun çevrilmiş emeği geçen arkadaşlara tekrar teşekkürler

    Edit: ME2 ve ME3 İcinde kurulan grafik yamalari turkce yama ile cakisiyormu deneyen var mi?
    ALOT ile ME2 ve ME3 yamaları sorunsuz çalışıyor.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    Bu oyunun arşiv sistemi Batman Arkham serisinin dosya yapısına benziyor, zaten aynı motorla yapılmışlar. Batman Türkçe Yamaları'nın kurulum aşamalarını hatırlarsanız bir programın binlerce dosyaya satırları gömmesiyle oyun Türkçeleşiyor, bu sayede boyut düşüyor ve eksiksiz yazdırım gerçekleşiyor.

    Oyunu çeviren arkadaşla bu hususu daha en başta konuştuk zaten, yardım alabilseydik iyi bir çeviri formu ve dosya eşleştirme sistemi hazırlayacaktık, ancak tanıdığım bildiğim programcı arkadaşlar yardıma yanaşmadılar. Dosyaları bizimle paylaş yardımcı olalım diyen sözde destekçilerin de yardımları sözle sınırlı kaldı. Dosyaların gömülmesi aşamasının elle eksiksiz bir şekilde yapılması imkânsıza yakın. Çünkü her dil dosyası için 2 farklı dosya bulunuyor ve binlerce text dosyasının yüzlerce arşive gömülmesi gerekiyor. Bu noktada yardımcı olabilecek arkadaşlar varsa hem yapılan iş eksiksiz oyuna aktarılır hem de bundan sonra yamanın kontrol edilmesi ve güncellenmesi kolaylaşır. Bu detayı es geçmeyin sayın seyirci programcılar, lütfen, arada bi' işe yarayın...
    Ya şu durumu bir türlü anlayamıyorum neden böyle yapıyorlar bir anlam veremiyorum, ne olur sanki bu işlerden anlayan programcı/yazılımcı arkadaşlar (ya da Türkçe yama altyapısına yönelik Pro. olarak bilgisi olanlar) yardımcı paylaşımcı olsalar işe yarasalar da şu Türkçe yama alemi bir rahatlasa her şey bayram olsa.

    @KarapathiaN hocam senin bu mesajındaki gibi serzenişleri iyi-kötü bahsedilen yarı yolda kalan hiç başlanamayan yama projelerini vb olayları hep okurdum (@Saidsrc'nün kendi konusunda, Witcher 3, Fallout 4 ve diğer bir çok yama konularında böylesi mesajlara denk gelmiştim) ve hep bunu sorardım kendi kendime; yazılımcı/programcı olanlar ya da Türkçe yama altyapısından anlayanlar neden geri planda kalıyorlar neden yardım isteklerini ellerin tersiyle itiyorlar anlamak imkansız.

    Şimdi burada çıkıp bana "her şey dönüp dolaşıp paraya bakar ne sanıyorsun" demeyin şu durumda pek katılmadığım bir ifade bu, yani onlara gidin şu Türkçe yamayı %100 oluşturun yapın gelin denmiyor sadece @KarapathiaN'ın mesajında belirttiği şekilde onlara "gelin bir el atın yardım edin yama altyapısında yazılım tarafından işler yürüsün yama işleri daha kolay olsun hızlı olsun" deniyor ama işte geri dönüş alınmıyor çalınan kapılardan geri dönülüyor. O geri dönüş alınamayan yardım isteklerini geri çeviren yazılımcı/programcı arkadaşlar eğer sadece paraya bakıyorlarsa ücret karşılığı için böyle davranıyorlarsa valla ne diyebilirim ki bilemiyorum böyle bir şey var mıdır nedir umarım sebebi bu değildir.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Ravenholm -- 20 Temmuz 2018; 13:1:46 >




  • Ravenholm kullanıcısına yanıt
    Çünkü bu işlere heveslenen birçok arkadaş sadece macera arıyor. Programcılar yeri geldiğinde girişimde bulunuyorlar ama emekleri karşılıksız kalıyor, boşa uğraşmış oluyorlar. Ayrıca adamın mesleği bu, profesyonel olarak yaptığı işten maddi karşılık bekliyor. Benim serzenişim samimi olarak çaba gösterilen işlere seyirci kalınması. Herkes bir değil sonuçta, zorla güzellik yapacak halleri de yok ama bunlardan nemalanıyorlarsa biraz katkıları da olacak, öyle kenarda oturmakla olmaz.

    Yurt dışında Çekler ve Macarlar özellikle birçok oyunun aracını daha ilk günden hazır edip işe soyunurlarken bizimkiler daha başlangıç yapabilmek için sağdan soldan dileniyorlar. En azından belli insanlara ilk elden yardım eli uzatmaları gerekir. Dediğim gibi haklı oldukları husus yaptıkları zaman sonuçsuz kalması, onlar da tam kusurlu değiller bu hususta. Her zaman kolay da yapılmıyor, sonuçsuz kalacak bir girişim için herifler o kadar kafa yoramazlar...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 20 Temmuz 2018; 11:19:41 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-C7653CE04

    Bu mesaj silindi.

    Alıntıları Göster
    Dediğim gibi o klasörde _tr li işlemi tekrardan yap düzelir

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    Çünkü bu işlere heveslenen birçok arkadaş sadece macera arıyor. Programcılar yeri geldiğinde girişimde bulunuyorlar ama emekleri karşılıksız kalıyor, boşa uğraşmış oluyorlar. Ayrıca adamın mesleği bu, profesyonel olarak yaptığı işten maddi karşılık bekliyor. Benim serzenişim samimi olarak çaba gösterilen işlere seyirci kalınması. Herkes bir değil sonuçta, zorla güzellik yapacak halleri de yok ama bunlardan nemalanıyorlarsa biraz katkıları da olacak, öyle kenarda oturmakla olmaz.

    Yurt dışında Çekler ve Macarlar özellikle birçok oyunun aracını daha ilk günden hazır edip işe soyunurlarken bizimkiler daha başlangıç yapabilmek için sağdan soldan dileniyorlar. En azından belli insanlara ilk elden yardım eli uzatmaları gerekir. Dediğim gibi haklı oldukları husus yaptıkları zaman sonuçsuz kalması, onlar da tam kusurlu değiller bu hususta. Her zaman kolay da yapılmıyor, sonuçsuz kalacak bir girişim için herifler o kadar kafa yoramazlar...
    Anlıyorum @KarapathiaN katılıyorum yorumunuza.
    Tabii sonuçta o arkadaşlar da emeklerinin karşılığını istiyordur boş beleşe neden uğraşayım yardım edeyim diyorlardır aynen Türkçe yama çevirmenlerinin son dönemde yaptıkları gibi, bu konuda tarafsız kalmaya tartışmalara girmemeye gayret gösteriyorum hem yama bekleyen oyuncuların hem çevirmenlerin görüşlerini destekliyorum, şunu da söyleyeyim para/bağış karşılığı yama yapılması sunulmasına karşı değilim hakkı neyse çevirmenler-yazılımcılar artık kimse emeklerin karşılığı verilebilsin. Bunu böyle söylerken ayrıca bahsettiğiniz yurtdışından örnekler Çekler, Macarlar ve Rus yama yapımcıların/yazılımcıların durumunu neler yapabildiklerini de göz önünde tutmak lazım haklısınız @KarapathiaN.

    Şu bir gerçek ki her iki taraf da suçlu kabahatli kimse 'sütten çıkmış ak kaşık' misali temiz değil, hem @KarapathiaN sizin mesajınızda bahsettiğiniz durumlara bağlı olarak yazılımcı/programcı arkadaşlar Türkçe yama çevirmenleri kabahatli hem de biz Türkçe yama peşinde koşan oyuncular kabahatliyiz, (hani İğne-Çuvaldız atasözü gibi) tarafların ikisi de kendilerine çeki düzen vermesi kendilerini düzeltmesi ve bu işlerle uğraşırken yorum yaparken bile daha samimi doğru dürüst kapsamlı bilinçli bilgili olmaları lazım.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Ravenholm -- 20 Temmuz 2018; 17:35:26 >




  • Bu durum benden mi kaynaklı acaba?

    Mass Effect %100 Türkçe Yama [Yamanın yeni versiyonu ve dlc çevirileri eklendi]
  • 
Sayfa: önceki 2627282930
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.