Şimdi Ara

The Dark Pictures: Man of Medan Türkçe Yama Çalışması [Test aşamasına geçildi] (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
149
Cevap
9
Favori
2.366
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
15 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar çeviriyi yapıyorum ancak test etme aşamasında sıkıntım var. Test etmek için üzerinde çalıştığım .txt uzantılı dosyayı .uexp formatına çevirip oyuna nasıl gömeceğimi çözemedim. Bu konuda yardımcı olabilecek arkadaşlar var ise yardımlarınızı bekliyorum.
  • @Team NINJA hocam paketleme konusunda yardımcı olabilir misin?
  • Bu arkadaş oyunun çevirisini %100 düzgün 1.5 haftada çıkarsın ben kendimi camdan aşağıya atarım, oyunda 20bin satır var 2 3 aydır (işlerinde etkisiyle) anca 1,2k çevrilecek satırım kaldı, bitmek üzere. Yani 1.5 haftada çıkacak yamanın kalitesini düşünemiyorum. Millet ile dalga geçmeyin bari, 1.5 haftada o yama düzgün olarak 5 6 kişiyle bile çıkmaz.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Türk Teknik -- 9 Ocak 2020; 11:33:10 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Türk Teknik

    Bu arkadaş oyunun çevirisini %100 düzgün 1.5 haftada çıkarsın ben kendimi camdan aşağıya atarım, oyunda 20bin satır var 2 3 aydır (işlerinde etkisiyle) anca 1,2k çevrilecek satırım kaldı, bitmek üzere. Yani 1.5 haftada çıkacak yamanın kalitesini düşünemiyorum. Millet ile dalga geçmeyin bari, 1.5 haftada o yama düzgün olarak 5 6 kişiyle bile çıkmaz.
    Kaçıncı kattasın hocam ?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Türk Teknik

    Bu arkadaş oyunun çevirisini %100 düzgün 1.5 haftada çıkarsın ben kendimi camdan aşağıya atarım, oyunda 20bin satır var 2 3 aydır (işlerinde etkisiyle) anca 1,2k çevrilecek satırım kaldı, bitmek üzere. Yani 1.5 haftada çıkacak yamanın kalitesini düşünemiyorum. Millet ile dalga geçmeyin bari, 1.5 haftada o yama düzgün olarak 5 6 kişiyle bile çıkmaz.
    Merhaba ben bu işte yeniyim ve önümüzdeki 4 ay boşluğum var bütün günümü bu işi ayırıp 1.5 haftada bu işi bitirip insanların böyle güzel bir oyunu bir an önce türkçe deneyimlemesini isterim.
    Yamanın kalitesine gelince buna sizler karar vereceksiniz. Bu işten herhangi bir ticari beklentim yok. Sadece severek yapıyorum.
  • arkadaş ne güzel çeviriye heves etmiş ama tam araştırmamış galiba u crew hali hazırda bitirme aşamasında tama belki 2-3 aydır test aşamasında olabilir ama hadi bu akşam çıkarttılar yamayı nolacak buda control yaması gibi paralı ve beleş yama olarak mı forumda dolaşacak ne bu yaması olan oyunlara 2.yama çıkartma hastalığı bu kadar çok Türkçe oyun sektörünü düşünüyosanız çevirisi olmayan onlarca oyun var çok mu zor başka bi oyunu çevirmek şöyle bakınca arkadaş sadece bu konu için üyelik açmış çeviri hariç hiç bişeyde bilgisi yok madem bu kadar çok bi oyun çevirmek istiyosun anonymous var animus var plus çeviri var bir sürü oyun çevirisi yapan oluşum var onlara katılıp sadece çevirmenlik yapmak çok zor bişey olmasa gerek bi çeviri yapacak herkesi seferber etti forumda
  • Ayrıca paketleme konusunda yardımcı oluyor arkadaşlar zaten ben çeviri dosyasını bitirince direk buraya atacağım. Paketleme konusunu bilmiyorum. Ama bilenler bu işi halledebilir.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Togomini

    arkadaş ne güzel çeviriye heves etmiş ama tam araştırmamış galiba u crew hali hazırda bitirme aşamasında tama belki 2-3 aydır test aşamasında olabilir ama hadi bu akşam çıkarttılar yamayı nolacak buda control yaması gibi paralı ve beleş yama olarak mı forumda dolaşacak ne bu yaması olan oyunlara 2.yama çıkartma hastalığı bu kadar çok Türkçe oyun sektörünü düşünüyosanız çevirisi olmayan onlarca oyun var çok mu zor başka bi oyunu çevirmek şöyle bakınca arkadaş sadece bu konu için üyelik açmış çeviri hariç hiç bişeyde bilgisi yok madem bu kadar çok bi oyun çevirmek istiyosun anonymous var animus var plus çeviri var bir sürü oyun çevirisi yapan oluşum var onlara katılıp sadece çevirmenlik yapmak çok zor bişey olmasa gerek bi çeviri yapacak herkesi seferber etti forumda
    Araştırmamı yaptım hangi yamanın ne zaman çıkacağını biliyorum. u crew in yamasını bende biliyorum uzun bir süredir uğraşıyorlar. Zamanım çok olduğu için hızlı bir şekilde bitirip paylaşmak istiyordum ancak baya sallayanlar oldu. Ben konuyu kapatıyorum bilginize. Çeviriye devam edeceğim. İsteyen arkadaşlar özelden benimle iletişime geçebilir.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Türk Teknik

    Bu arkadaş oyunun çevirisini %100 düzgün 1.5 haftada çıkarsın ben kendimi camdan aşağıya atarım, oyunda 20bin satır var 2 3 aydır (işlerinde etkisiyle) anca 1,2k çevrilecek satırım kaldı, bitmek üzere. Yani 1.5 haftada çıkacak yamanın kalitesini düşünemiyorum. Millet ile dalga geçmeyin bari, 1.5 haftada o yama düzgün olarak 5 6 kişiyle bile çıkmaz.
    u-crew 25 tl den satamayacak olması nedeni ile hemende foruma gelip çeviren kişiye sallamak ne kadar güzel bir tutum
    kullanıcılar kaliteyi beğenmez ise u-crewe gelir 25 tl verip alır dert etme bu kadar.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Türk Teknik

    Bu mesaj silindi.

    Alıntıları Göster
    hmm
    1. kattayım
    2 olsan
    yok ölmezsin sakat kalırsın bence deneme
  • Togomini T kullanıcısına yanıt
    Ücretli yada ücretsiz farketmez, isteyen istediği yamayı yapmakta özgür. Bu kadar celallenmeye gerek yok. Kimsenin seferber olduğu yok. Arkadaşa zaten U Crew in Çeviriyi yaptığını söyledim. Üstelik arkadaş konusunu açmış yapicam diyor. Bu saatten sonra bize laf söylemek düşmez. Eti Crax yaptı diye Ülker Krispi yapamayacak mi ?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • yerel oyun kulübü kullanıcısına yanıt

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: emrecan12bjk

    u-crew 25 tl den satamayacak olması nedeni ile hemende foruma gelip çeviren kişiye sallamak ne kadar güzel bir tutum
    kullanıcılar kaliteyi beğenmez ise u-crewe gelir 25 tl verip alır dert etme bu kadar.

    Alıntıları Göster
    Bu son cümlem olsun buraya, arkadaş siz komedi filminden mi fırladınız? Adam 1.5 haftada yapacağını iddia ediyor, bende diyorum ki 20k satırı yapamazsın, az çok oyun çevirmiş arkadaşlar ne demek istediğimi anlayacaktır, ayrıca ben yapıyorum sen yapma dedim mi? hayır.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Türk Teknik -- 9 Ocak 2020; 13:10:23 >




  • Iron Man - SuraSide I kullanıcısına yanıt
    o zaman neden zamanında metro yamasını yaptı diye künüpse o kadar laf ettin orda burda madem öyle her oyunun 2 yaması olsun uygun olur mu böyle bişey neyse kim naparsa yapsın sonuçta bu yamadan bi halt olacağı yok gibi çıksada ben oynaymayacağım için sorun yok

    ayrıca ben çevirmen olsam bu rezil kitleye değil yama hiç bir bilgi vs vermem bi gram haketmiyor türk oyuncuları bu ilgi alakayı rezil herifler hem türkçe yama yok diye ağlarlar hemde yama yapmaya çalışan adamların yamasını tekrar yapıp bide ben yama yaptım diye hava atarlar inşallah öyle biş gün gelecek ki bütün çeviri grupları bırakacak bu leş kargalarıda yama yam diye ağlayacaklar



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Togomini -- 9 Ocak 2020; 12:52:2 >
  • Togomini T kullanıcısına yanıt
    arkadaşım mesajından ne demek istediğin anlaşılmıyor. Yani sen ne olsun istiyorsun insanlar emek veriyor bu işler için.
  • Togomini T kullanıcısına yanıt
    Qnoops a laf etmedim. Sadece neden haber vermedin diye sordum. Kendisi de gerek duymuyorum diye cevap verdi. Rezil kitleye kendinizde dahilsiniz herhalde.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: croftrust

    arkadaşım mesajından ne demek istediğin anlaşılmıyor. Yani sen ne olsun istiyorsun insanlar emek veriyor bu işler için.
    o da bilmiyor abisi ne dediğini
    sağda soldan azar yiyip burada post kasıyor
  • Valla nce kim bitirirse ondan oynarız başarılar.
  • croftrust kullanıcısına yanıt
    arkadaş baya güzel ilerliyor 15 20 gün içinde çıkar bence bu yama. elbet hatalar olacak ben bu zamana kadar ilk etapta kusursuz çıkan yama görmedim. hatalarda guncellenip düzeltilir. nerden biliyorsun derseniz 15 20 günde biter diye ilerlemesini gördüm aynı tempoda giderlerse biter çok rahat.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.