İlginç bir şekilde fsr3 e alinca fps uçtu 4080 ile. Dlss de yerlerde geziyor.xess de bile fps gayet yüksek. Bi sıkıntı var ama anlamadım < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered {PC ANA KONU} {Çıktı/2025} (17. sayfa)





-
-
Garip. Nvidia app ile oyun ayarlarından Dlss'i Latest yapıp denediniz mi bir de?
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı > -
Oynadıkça neden Remake denilmediğini daha iyi anladım. Görsellik tamam da oynanış 20 sene öncesi. Yine de gideri var Gamepass sağolsun. Diğer türlü alıp oynamak için indirim beklerdim.
Hiç yoktan iyidir ama. Umarım Morrowind için de benzer bir proje gelir.
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı > -
Hocam dllsswap ile dlss yi güncelledim. Dediğinizi de yapayım. Yanlız yükledigim modlardan olabilir onlarıda sileceğim
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Arkadaşlar oyun garip bir şekilde kasıyor. Sorun benden mi diye düşünüyordum. Bir baktım ki herkes genel olarak sorun belirtmiş. Şu an için bir çözüm de yok galiba
-
Elderscrollsturk bugün yarın çeviriyi remastered sürüme uyarlar
Yapay zeka yada deepl çeviri ile oynanıp yazık edilecek bir oyun değil
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > -
Çözüm yok maalesef. Ue5 in olmazsa olmazı gibi bişey oldu optimizasyon sorunu. Konsollarda durum daha vahim. Series s 360p den yukseltiliyor, xsx ve ps5 864p, ps5 pro da 1080p den diye biliyorum. Stalker 2 gibi çok patch alır bu da. Ancak yine de stutter, fps drop işini tamamen çözebileceklerini hiç sanmıyorum 🙂
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı > -
Stalker inanılmaz buglı. Patchlerin hepsi onun için neredeyse. Performansa gelemediler daha
Buna birkaç patch gelir ama öyle keskin değişim beklemeyin. Pek özenmişler gibi durmuyor. UE5 çok güzel şeyler sunan bir motor ama ciddi efor ve emek istiyor stabilite için. Wukong iyi örneklerinden mesela.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi JePinkman -- 24 Nisan 2025; 10:32:50 > -
Aynen hocam. Bi wukong bi Robocop sayılabilir ue5 i güzel kullanan 2 oyun. Ben de zaten ciddi bir düzelme beklemiyorum.
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı > -
Birisi bana su persuadingi ogretsin hicbir sey anlamadim yav. 4 tane secenek secmek zorundayiz, karakterin yuz ifadesi sevip sevmeyecegini gosteriyor ve tum secenekleri secmek zorundayiz. Hep - puan yemis oluyorum secenekleri bitince, bir mevzusu var ama cozemedim help
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Orijinal oyunu oynaken ben de anlam verememistim neye gore tatmin oluyor karsi taraf. Hep basarisiz secimler yapiyordum diyaloglarda. Ayni anlasilmazlik devam ediyor desene.
Anonymous yamasi cikana kadar oyuna dokunamam. Umarim bir iki tane de olsa patch alir o zamana kadar. Su Baldur's Gate 3 hayirlisiyla biterse araya sekiz on saatlik cerezlik oyunlar sokmam lazim. Kafam kazan oluyor ust uste ust uste.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Profesyonel olmadığı sürece hiç bir çeviriye güvenmeyin. Yapay zeka çevirileri de çoğu çeviriden iyi haberiniz olsun.
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı > -
Elderscrollsturk topluluğu tarafından yapılan çevirinin evrene hakim olamama ihtimali nedir sence
Denenir beğenilmezse kaldırılır kusursuz olan yapay zeka yaması yüklenir 😎
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > -
Genel olarak söyledim zaten 😊
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı > -
Netflix, prime, Disney profesyonel çeviriyor ama çeviriler chatgpt 4'ten kötü
Sinema çevirileri de hakeza. Adam socks'ı "soket" diye çevirmiş
-
Dizi sinema çevirileri maalesef hızlı olmak adına izlemeden çevriliyor. Eğer az biraz İngilizceniz varsa zaten bir çok platformda çeviri hataları ile karşılaşmak mümkün. Ben size popüler bir çok diziden tonlarca hata sayabilirim hemen. Profesyonel de olsanız izlemeden, oynamadan çevirmek yapılan en büyük hata. Sizin verdiğiniz örnek profesyonel birinin yapacağı hata değil ama. O daha çok korsan sitelerde gelişi güzel yapılan çeviri hataları. Benim bahsettiğim farklı hatalar.
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı > -
Uzun uzadıya yazmayacağım ancak çeviri gibi adeta iki ucu keskin bıçak bir konuda bu denli kesin yargılarla konuşmasanız keşke. İyi çeviri nedir ne değildir, metni mot a mot çevirmek çevirmenlik yapmak mıdır, yerelleştirme nedir nasıl yapılır bunlar senelerdir tartışılageliyor ancak The Witcher 3 çevirisi gibi bir örnek varken profesyonellik kavramından dem vurmasak daha sağlıklı olacak.
Üstteki arkadaşın örnekleri de korsan sitelerden değil direkt Prime Video gibi uygulamalardan. Defalarca örneğine rastladım. Ya fazlaca bir şey izlemiyorsunuz ya da ezbere muhalefet ediyorsunuz.
-
Diziler de öyle görünüyor, TLOU'yu izliyorum 2 bölümünde de birçok çeviri hatası vardı. Ama kötü çevrildiğinden değil, bahsettiğiniz gibi izlemeden çevrildiği için oluyor, belli ediyor kendisini zaten.
-
Forumdan sıcak sıcak DeepL temelli TR yaması da gelmiş. İndirmek isteyenler şuradan (tık) bakabilirler. Sürekli güncellendiğini de eklemek lazım.
-
Forumun tecrübeli bir üyesi olarak (mesaj sayınıza bakarak söylüyorum) birini tanımadan bunları söylemenin ne kadar yanlış bir şey olduğunu biliyor olmanız lazım. :)
Konuyu fazla uzatmadan ve dağıtmadan, uzun yıllardır resmi ve gayri resmi çevirmenlik yapan biri olarak şu yazdıklarınızın altına imzamı atarım.
"İyi çeviri nedir ne değildir, metni mot a mot çevirmek çevirmenlik yapmak mıdır, yerelleştirme nedir nasıl yapılır"
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X