Şimdi Ara

The Legend of Zelda: Breath of the Wild Türkce Yama ( istek ) (4. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
161
Cevap
15
Favori
24.388
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
13 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rewold

    Bu mesaj silindi.
    tersten başlasanız daha güzel olurmuş. bunada şükür ben Breath of the Wild ı oynadım keşke Türkçe çeviri gelse birde Türkçe oynasak.
    katkılarınız için teşekkürler



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 19yusuf05 -- 2 Aralık 2019; 16:17:54 >
  • Oyun pc de stabil oynanabiliyor mu ilginç geldi ama süpermiş

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rewold

    Bu mesaj silindi.
    inş. bir gün oynarız

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Cemu emülatörüne son gelen güncellemelerle artık amd ekran kartlarında da sorunsuz 50-60 fps oynanabiliyor oyun. Üstte bir arkadaş gerekli araçları paylaşmış. Keşke İngilizce bilen bir arkadaş el atsa?
  • Oyun sanki PC için çıkmışcasına cemu'da sorunsuz oynanabiliyor. rx580 ile 1080p/2k 50-60 fps oynayabiliyorum.inşallah yakın zamanda çeviriye başlayan birileri çıkar ücreti 50 tl de olsa alınır bu yama
  • RX 560x kartımla 30-45 fps güzelce oynanıyor cidden çok iyi iş çıkarmış Cemu ekibi. Şu an tam anlamadım teknik olarak dil dosyasını değişyirmeyi mi bilmiyoruz yoksa ingilizce çevirecek kişi mi bulamıyoruz. Eğer teknik işi yapılabiliyorsa çeviri konusunda yardımcı olmak isterim aşırı yüksek bir ingilizcem yok ama oyun için yeterli olduğunu düşünüyorum.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • TheLordOfTheGames kullanıcısına yanıt
    üst mesajlarda ve oyunun forumdaki konusunda bir arkadaş çeviri yapılabildiğini göstermiş. Şuan eksik olan İngilizce bilip çevirecek adam.
    Bu mesajı atan arkadaşa ulaş istersen.https://forum.donanimhaber.com//mesaj/yonlen/142996650
  • asil_kan26 kullanıcısına yanıt
    oyunda kaç satır var acaba? ben el atabilirim, yanıma da bir kaç çevirmen arkadaş alırım, ekip 2-3 kişi olsa biter gibi 10 güne falan. yardımcı olmak isteyen arkadaşlar lütfen pm gelsin.
  • Altyazar kullanıcısına yanıt
    bu efsane oyunu umarım Türkçeye kazandırırsın dostum. Konusunu aç başla bulursun birilerini inşallah.
  • asil_kan26 kullanıcısına yanıt
    hocam daha önce 4 çok büyük 2 de ufak çaplı projelerde yer aldım, maalesef hepsi sekteye uğradı biri hariç. sağlam bir kadro ve satır sayısı bilgisi olmadan bu yükün altına girmek istemem, hem zaten platform oyunu, hem de kontorlcusuz oynanamıyor. o yüzden sağlam bir ekip olursa başlanır, öbür türlü mümkün değil.
  • Altyazar kullanıcısına yanıt
    10 güne breath of the wild? Hayal görüyon o kadar deyim. Günde 3000-3500 satır çevirirsen anca. Daha kontrol ve oyuniçi test kısmını saymadım. Gözünü korkutmak istemem ama 10 güne çevrilip yayınlanacak oyun değil Zelda. Platform oyunu da değil. O sadece sahip olduğu alt türlerden biri.
  • Adol125 kullanıcısına yanıt
    merhaba hocam, benim zelda hakkında en ufak bir bilgim bile yok, yorumumu şu yoruma istinaden yaptım:

    quote:

    Orijinalden alıntı: cemilture

    Dün Zelda Botw yi sadece yüklemek, güncellemek, stabil hale getirmek vb. için akşama kadar uğraştım ama değdi gibi duruyor Dil olarak öyle ağdalı değil rahatça çevrilir fakat pek gerek yok gibi duruyor. Dünkü birkaç saatlik oynayışımın ardından anladığım kadarıyla hikayenin pek bi derinliği yok. Bu oyundaki asıl olay oynanış ve atmosfer... Mekanların hepsi sanat eseri gibi, evren acayip geniş. Çevirmek şu yönden kolay olabilir; benim gördüğüm kadarıyla çok fazla diyalog yok. Etrafta konuşabileceğiz npcler zaten çok çok sınırlı sayıda.
    Son olarak şunu söyleyeyim, bu oyun çevrilse bile iş bununla bitmez. Oyunu kurup oynamak başlı başına mesele, kurduktan sonra güncellemek-dlc eklemek mesele, bunları yaptıktan sonra akıcı bir deneyim elde etmek için gerekli ayarlamaları yapmak apayrı bir mesele:) Bunlar için Türkçe bir rehber şart. Maalesef Türkçe olarak oyunun kurulumuyla ilgili bile rehber yok gördüğüm kadarıyla. Emulator de henüz tam performansını gösterebilmiş değil zannımca. Ben şu an cemunun son sürümüyle ortalama 20-25 fps civarı alıyorum, bana yetiyor kesintisiz çok aşırı oynamazsam rahatsız etmez sanıyorum. Sistemim eskidi artık ama yine de fena sayılmaz. Akıcı oynayabilmek için güzel bir sistem şart şu an için.

    Sistemimi yazayım da kendinizden pay biçin:
    i7 3630qm
    gtx 675mx
    16gb ram
    iki tane hdd var, ssd de oyunun performansı daha iyi.




  • Altyazar kullanıcısına yanıt
    Yanlış bilgi vermiş, bir sürü diyalog, npc, görev vs var oyunda. Artı itemler, bunların açıklamaları falan da var. 40 saati devirdim istatistik olarak yarısında değilim. Tabi sindire sindire oynuyorum, orası ayrı. Yapılır yapılmaya da öyle bir iki haftaya bitmez yani çeviri. Ayrıca Zelda hiçbir zaman hikayesiyle önplana çıkan bir seri olmadı ama öyle önemsiz, basit bi hikayede sunmadı. Ama şu var mükemmel oyundur. Bu oyun özelinde demiyorum, gbadaki minish cap bile çoğu AAA oyunu döver. O derece sağlamdır Zelda. Bi dene derim bu kasarsa (biraz sistem ister çünkü) dolphinle twilight princess oynayabilirsin (gamecube versiyonunu).
  • Adol125 kullanıcısına yanıt
    aydınlatıcı yorumlarınız için teşekkürler hocam, peki siz hangi kontrolcu ile oynuyorsunuz? ya da ne önerirsiniz, çünkü bütçe kısıtlı fakat ömürlük f/p bir ürün almak isterim, diğer oyunları da kontrolcu ile oynamak istiyorum bazen? buradaki yorumlara bakılırsa sistemim kaldırır gibi hocam
  • Oyunun dili İngilizce bakımından aşırı rezalet bir durumda baştan söyleyeyim. Diyaloglar aşırı saçma ve gereksiz şekilde çevirmişler. Japon dublajlı ve ing. altyazılı oynadığımdan bir sürü saçma sapan diyalogla karşılaştım. Çevirilirken diyaloglardan ziyade görevler gibi öğelerin ilk başta çevirilip yayınlanması, ardından daha sonrasında diyaloglara geçilmesi taraftarıyım.
  • Altyazar kullanıcısına yanıt
    Bende xbox one s var hocam, kablosuz bir gamepad. 175'e almıştım. Tek üzüntüm siyah renk olması beyaz kalmamıştı ve son üründü onun dışında hiçbir sıkıntısı olmadı, bana mısın demedi gamepad desteği olan her oyunda ta tah pancar motoru gibi çalıştı Tabi şu an 530-540 lira bu gamepad. Açıkçası pahalı olmasa direkt önerirdim çünkü daha iyisi yok.

    Monsterın var pusat diye gamepadi ona bakabilirsin veya dualshock 3-4 bakabilirsin ama dualshockları pcde kullanmak biraz uğraştırıcı olabiliyor, program vs gerekebilir veya her oyuna tek tek ayar yapma durumu olabilir, ondan emin değilim onu bi araştırırsın. Bir de 150-200 altına f/p uzun ömürlü pek bişey bekleme.
  • Arkadaşlar merhaba,

    Uzun uğraşlarımın sonucunda oyunun dil dosyalarına erişim sağladım ve düzenleyebiliyorum. Çevirisine de başlamış bulunmaktayım. İngilizce seviyem çok iyi değil ama idare eder durumda. Bu oyun içinde yeterli gibi duruyor. Çevrilecek kısımlar dosya dosya ayrılmış ve çok sayıda dosya şeklinde bulunmakta, 2-3 aydan önce çeviriyi bitirmem mümkün gözükmüyor.(Buda tahminen tabi.)

    Oyunu oynarken aynı zamanda çevirisini yapıyorum . Hem testte etmiş olmak için.Şuana kadar yaşadığım bir sorun mevcut bazı Türkçe karakterler desteklenmiyor. 'ı' ve 'ş' desteklemiyor.'ğ' yi yazdığım an oyunu bile açmıyor . 'ü','ö' ve 'ç' yi destekliyor. Bir çok yöntem denedim bazılarında sorun çözülse de oyunda çökme sorunları olmaya başlıyor o yüzden işin içinden henüz çıkamadım.Sorunu çözen bir arkadaşımız olursa bana ulaşsın lütfen .

    Sonuç olarak oyunun tamamıyla Türkçe olmasını ve herkesin bu muhteşem oyunu kendi dilimizde oynamasını istiyorum. Bu yüzden çeviriyi sonuna kadar götüreceğim inşallah. Herkese hayırlı ramazanlar diliyorum. Belli bir yüzdeye gelincede ayrı konusunu açacağım.

    Edit : Bazı NPC'lerle konuşmaya başlarken ve ara sahnelere geçişlerde oyunda kapanma problemi oluşmaya başladı. Sorun çözülene kadar çeviriyi devam ettirmem mümkün gözükmüyor maalesef.

    Edit 2: Sorunu çözdüm. Şu anlık yavaş bir biçimde ilerlemekteyim.

    Edit 3: Gene aynı sorunu yaşamaktayım. Çeviri ilerledikçe oyunun açılmama ve oynarken bir anda kapanma gibi sorunlar daha sık olmaya başladı.Her seferinde sorun çıkınca çeviriye de yeterli ilgiyi gösteremiyorum, sorunu çözmek için fazla zaman harcıyorum. Türkçe karakterleri sildiğim zaman oyun geri düzeliyor. Türkçe karakter sorununu çözen olursa benimle iletişime geçsin lütfen. Bu sorun düzelmeden çeviriyi devam ettiremem.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi RaMoN.Es -- 16 Mayıs 2020; 9:58:30 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: RaMoN.Es

    Arkadaşlar merhaba,

    Uzun uğraşlarımın sonucunda oyunun dil dosyalarına erişim sağladım ve düzenleyebiliyorum. Çevirisine de başlamış bulunmaktayım. İngilizce seviyem çok iyi değil ama idare eder durumda. Bu oyun içinde yeterli gibi duruyor. Çevrilecek kısımlar dosya dosya ayrılmış ve çok sayıda dosya şeklinde bulunmakta, 2-3 aydan önce çeviriyi bitirmem mümkün gözükmüyor.(Buda tahminen tabi.)

    Oyunu oynarken aynı zamanda çevirisini yapıyorum . Hem testte etmiş olmak için.Şuana kadar yaşadığım bir sorun mevcut bazı Türkçe karakterler desteklenmiyor. 'ı' ve 'ş' desteklemiyor.'ğ' yi yazdığım an oyunu bile açmıyor . 'ü','ö' ve 'ç' yi destekliyor. Bir çok yöntem denedim bazılarında sorun çözülse de oyunda çökme sorunları olmaya başlıyor o yüzden işin içinden henüz çıkamadım.Sorunu çözen bir arkadaşımız olursa bana ulaşsın lütfen .

    Sonuç olarak oyunun tamamıyla Türkçe olmasını ve herkesin bu muhteşem oyunu kendi dilimizde oynamasını istiyorum. Bu yüzden çeviriyi sonuna kadar götüreceğim inşallah. Herkese hayırlı ramazanlar diliyorum. Belli bir yüzdeye gelincede ayrı konusunu açacağım.

    Edit : Bazı NPC'lerle konuşmaya başlarken ve ara sahnelere geçişlerde oyunda kapanma problemi oluşmaya başladı. Sorun çözülene kadar çeviriyi devam ettirmem mümkün gözükmüyor maalesef.

    Edit 2: Sorunu çözdüm. Şu anlık yavaş bir biçimde ilerlemekteyim.

    Edit 3: Gene aynı sorunu yaşamaktayım. Çeviri ilerledikçe oyunun açılmama ve oynarken bir anda kapanma gibi sorunlar daha sık olmaya başladı.Her seferinde sorun çıkınca çeviriye de yeterli ilgiyi gösteremiyorum, sorunu çözmek için fazla zaman harcıyorum. Türkçe karakterleri sildiğim zaman oyun geri düzeliyor. Türkçe karakter sorununu çözen olursa benimle iletişime geçsin lütfen. Bu sorun düzelmeden çeviriyi devam ettiremem.
    Çeviriyi eğer gerçekten tamamlarım, bitiririm dersen, çeviri formunu hazırlayıp, fontları (en son, çeviri bitince) halledebilirim.
    Benim de oynamak istediğim bi' oyun. Cemu'da oyun gayet akıcı bir şekilde oynanabiliyor artık. Toplamda 29574 bin satır, 1 milyon, 105 bin 44 kelime var.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: ISKA

    Çeviriyi eğer gerçekten tamamlarım, bitiririm dersen, çeviri formunu hazırlayıp, fontları (en son, çeviri bitince) halledebilirim.
    Benim de oynamak istediğim bi' oyun. Cemu'da oyun gayet akıcı bir şekilde oynanabiliyor artık. Toplamda 29574 bin satır, 1 milyon, 105 bin 44 kelime var.

    Alıntıları Göster
    Evet sonuna kadar gitmeyi düşünüyorum . Çok büyük bir aksilik olmassa çeviriyi tamamlayacağım. Fontlarla uğraştım bugün biraz daha ama halen çözemedim durumu bana özelden nasıl yaptığınızı anlatır mısınız?




  • RaMoN.Es kullanıcısına yanıt
    Umarım bitirirsin çeviriyi dostum bu oyun Türkçe yamayı hak ediyor. İstersen konusunu aç sabırsızlıkla bekliyorum.
  • 
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.