Şimdi Ara

The Walking Dead - 400 Days (Türkçe Yama Çalışması) (4. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
139
Cevap
1
Favori
11.420
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: r0ket

    valla isteyen istediğini düşünsün ben oyunçeviri kadar kendini beğenmiş kimseyi tanımıyorum gördüğüm en kezban kızdan bile beterler. *bğnmyrsun gliba bn ytyrm ii gclr* diyeceler nerdeyse

    Şu üsluba bak, Oyun Çeviri bir gurup kardeşim tek bir kişi değil, ha ne artisliğini gördün bunların onuda anlamadım. Sen adama "Böyle çeviri mi olur lan yuh" veya bunun gibi mesajlar atarsan adamlar sana çıkışır ki haklılar. Hayır şu son günlerde tökezliyorlar tamam da hiç mi hatırları yok şu admların ya. Kaç tane çeviri yaptılar, siz gelmiş birkaç çeviride üst üste sorun çıktığı için adamlara neler diyorsunuz. Yazıklar olsun. Bu adamların emeklerine yazık, hiç yapmasalarmış daha iyiymiş bunları göreceklerine.

    Oyun Çeviri para için yapıyor diyen arkadaş buraya gelmeden önce ne içmiş merak ettim. Oyun Çeviri para alıyorda bizim mi haberimiz yok lan



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Blue Dragon Ready -- 7 Temmuz 2013; 13:42:30 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: r0ket

    yamayı en hızlı şekilde çıkartırsanız çok makbule geçer oyunçeviri denen zırvalık 400 days için çeviri yapacaz demişler onlardan önce çıkarın lütfen. onlara muhtaç etmeyin insanları.

    "konuşurken bi kendinize bakın, bi durup düşünün, "ben ne diyorum" diye... "

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh

    Süpersiniz! Oyun çeviri bu işi para kazanma odaklı yapmaya başlamasına rağmen sizin hızınızda yama cıkardıklarını görmedim.


    Para kazanma odaklı mı? Oha para mı kazanıyoruz Ben benim şu banka hesabını bir kontrol edeyim

    Edit: Para yok

    Reklamlardan ne kazaniyorsunuz acaba? Hostinge de bağış topluyorsunuz. Hatta 100 dolar topladiktan sonra tekrar sıfırlıyorsunuz.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh


    quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: r0ket

    yamayı en hızlı şekilde çıkartırsanız çok makbule geçer oyunçeviri denen zırvalık 400 days için çeviri yapacaz demişler onlardan önce çıkarın lütfen. onlara muhtaç etmeyin insanları.

    "konuşurken bi kendinize bakın, bi durup düşünün, "ben ne diyorum" diye... "

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh

    Süpersiniz! Oyun çeviri bu işi para kazanma odaklı yapmaya başlamasına rağmen sizin hızınızda yama cıkardıklarını görmedim.


    Para kazanma odaklı mı? Oha para mı kazanıyoruz Ben benim şu banka hesabını bir kontrol edeyim

    Edit: Para yok

    Reklamlardan ne kazaniyorsunuz acaba? Hostinge de bağış topluyorsunuz. Hatta 100 dolar topladiktan sonra tekrar sıfırlıyorsunuz.

    Tabii sen sanıyorsun ki hosting ve alan adının hiç masrafı yok. Ek olarak ayda bir sıfırlanıyor o ve çoğunlukla 100$'ı da bulmuyor.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Elessar Eredhian -- 7 Temmuz 2013; 14:07:01 >




  • TelltaleGames kullanıcısına yanıt
    Helal olsun be hıza sonic mübarek @TelltaleGames
  • Sadece pc için dimi, ipad imde oynuyorum çünkü, olmadı PC de oynarız TR olsun yeter, teşekkürler sizlere.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh


    quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: r0ket

    yamayı en hızlı şekilde çıkartırsanız çok makbule geçer oyunçeviri denen zırvalık 400 days için çeviri yapacaz demişler onlardan önce çıkarın lütfen. onlara muhtaç etmeyin insanları.

    "konuşurken bi kendinize bakın, bi durup düşünün, "ben ne diyorum" diye... "

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh

    Süpersiniz! Oyun çeviri bu işi para kazanma odaklı yapmaya başlamasına rağmen sizin hızınızda yama cıkardıklarını görmedim.


    Para kazanma odaklı mı? Oha para mı kazanıyoruz Ben benim şu banka hesabını bir kontrol edeyim

    Edit: Para yok

    Reklamlardan ne kazaniyorsunuz acaba? Hostinge de bağış topluyorsunuz. Hatta 100 dolar topladiktan sonra tekrar sıfırlıyorsunuz.

    Tabii sen sanıyorsun ki hosting ve alan adının hiç masrafı yok. Ek olarak ayda bir sıfırlanıyor o ve çoğunlukla 100$'ı da bulmuyor.

    Bro zaten 100 dolarlik hostingi neden alıyorsunuz ki. Koyun dropboxa dosyalarınızı. Zaten ayda 100 dolarlik bir hosting isteyen bir kitleniz varsa reklamlardan iyi kazaniyorsunuz demektir? Hadi diyelim bağışlarla topluyorsunuz masrafları. Neden burada 1 haftada tamamlanan yama sizde 2-3 ayı buluyor? Divxplanetteki cevirmenlere bakalım. Çevirmeleri gereken bir ton şey oluyor. 5-6 saatte hazırlayıp koyuyorlar her hafta aksatmadan. Tabiki para kazanmaya başlamanız gerekiyor. Fakat bunun için hızlanmanız gerekiyor.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Arkadaşlar Oyun Çeviri emek veren bir grup, burada kavga çıksın istemem. :)
    Aslında Walking Dead'e ilk ben başlamıştım ancak hastalanınca baktım Oyun Çeviri el atmış, bir şey demedim.
    Şimdi 400 Days çıkmış, moderatörler başka projelerimiz var ilgilenemeyebiliriz diyince bu sefer de ben el attım.

    Yamamızın çok az bir bölümü kaldı. Bugün test aşamasını da yapacağız.
    Yarın sabah erkenden PC ve iOS için sunacağız. (iOS (iPad) üzerinde şu an çalışıyoruz.)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh


    quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh


    quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: r0ket

    yamayı en hızlı şekilde çıkartırsanız çok makbule geçer oyunçeviri denen zırvalık 400 days için çeviri yapacaz demişler onlardan önce çıkarın lütfen. onlara muhtaç etmeyin insanları.

    "konuşurken bi kendinize bakın, bi durup düşünün, "ben ne diyorum" diye... "

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh

    Süpersiniz! Oyun çeviri bu işi para kazanma odaklı yapmaya başlamasına rağmen sizin hızınızda yama cıkardıklarını görmedim.


    Para kazanma odaklı mı? Oha para mı kazanıyoruz Ben benim şu banka hesabını bir kontrol edeyim

    Edit: Para yok

    Reklamlardan ne kazaniyorsunuz acaba? Hostinge de bağış topluyorsunuz. Hatta 100 dolar topladiktan sonra tekrar sıfırlıyorsunuz.

    Tabii sen sanıyorsun ki hosting ve alan adının hiç masrafı yok. Ek olarak ayda bir sıfırlanıyor o ve çoğunlukla 100$'ı da bulmuyor.

    Bro zaten 100 dolarlik hostingi neden alıyorsunuz ki. Koyun dropboxa dosyalarınızı. Zaten ayda 100 dolarlik bir hosting isteyen bir kitleniz varsa reklamlardan iyi kazaniyorsunuz demektir? Hadi diyelim bağışlarla topluyorsunuz masrafları. Neden burada 1 haftada tamamlanan yama sizde 2-3 ayı buluyor? Divxplanetteki cevirmenlere bakalım. Çevirmeleri gereken bir ton şey oluyor. 5-6 saatte hazırlayıp koyuyorlar her hafta aksatmadan. Tabiki para kazanmaya başlamanız gerekiyor. Fakat bunun için hızlanmanız gerekiyor.

    Daha önce de dediğim gibi para kazanmıyoruz, kazanmak gibi bir hedefimiz de yok. Divxplanet ile karşılaştırma bence, film veya dizi altyazısı hazırlamak oyun çevirisi yapmaktan daha zahmetsiz bir iş. Açıkçası hostingle ilgili pek bilgim yok ancak hiçbirimizin cebine üç kuruş para girmediğini söyleyebilirim.

    Bunun dışında burada bir hafta süren ve bizim 2-3 ayda yaptığımız bir yama yok, olmaz da. Far Cry 3'ü örnek veriyorsan yamayı yapan arkadaş bir hafta boşluğu olduğunu ve bu boşlukta yamaya "yüklendiğini" söylemişti. Bizim bir hafta boşluğumuz yok, hiç yok. Türkiye'nin farklı yerlerinden farklı mesleklerle farklı uğraşlarla meşgul olan bir sürü insan var. Herkesin işini gücünü bırakıp Türkçe yama yapmasını isteyemeyiz.




  • Sırf konuya yorum atmak için girdim. Çok başarılı ve hızlısınız zaten çevirmen arkadaşların çoğunu tanıyorum. Bu arkadaşlar sadece oyun çevirmiyor kısa filmleri de çevirmekteler. Smosh,Shane Dawson v.b haftalık kısa filmleri Türkçeye çevirmekteler. Pek ilgi görmüyorlar ancak eminim ki bu oyun çevirilerinden sonra patlayacaklardır.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh


    quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh


    quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: r0ket

    yamayı en hızlı şekilde çıkartırsanız çok makbule geçer oyunçeviri denen zırvalık 400 days için çeviri yapacaz demişler onlardan önce çıkarın lütfen. onlara muhtaç etmeyin insanları.

    "konuşurken bi kendinize bakın, bi durup düşünün, "ben ne diyorum" diye... "

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh

    Süpersiniz! Oyun çeviri bu işi para kazanma odaklı yapmaya başlamasına rağmen sizin hızınızda yama cıkardıklarını görmedim.


    Para kazanma odaklı mı? Oha para mı kazanıyoruz Ben benim şu banka hesabını bir kontrol edeyim

    Edit: Para yok

    Reklamlardan ne kazaniyorsunuz acaba? Hostinge de bağış topluyorsunuz. Hatta 100 dolar topladiktan sonra tekrar sıfırlıyorsunuz.

    Tabii sen sanıyorsun ki hosting ve alan adının hiç masrafı yok. Ek olarak ayda bir sıfırlanıyor o ve çoğunlukla 100$'ı da bulmuyor.

    Bro zaten 100 dolarlik hostingi neden alıyorsunuz ki. Koyun dropboxa dosyalarınızı. Zaten ayda 100 dolarlik bir hosting isteyen bir kitleniz varsa reklamlardan iyi kazaniyorsunuz demektir? Hadi diyelim bağışlarla topluyorsunuz masrafları. Neden burada 1 haftada tamamlanan yama sizde 2-3 ayı buluyor? Divxplanetteki cevirmenlere bakalım. Çevirmeleri gereken bir ton şey oluyor. 5-6 saatte hazırlayıp koyuyorlar her hafta aksatmadan. Tabiki para kazanmaya başlamanız gerekiyor. Fakat bunun için hızlanmanız gerekiyor.

    Daha önce de dediğim gibi para kazanmıyoruz, kazanmak gibi bir hedefimiz de yok. Divxplanet ile karşılaştırma bence, film veya dizi altyazısı hazırlamak oyun çevirisi yapmaktan daha zahmetsiz bir iş. Açıkçası hostingle ilgili pek bilgim yok ancak hiçbirimizin cebine üç kuruş para girmediğini söyleyebilirim.

    Bunun dışında burada bir hafta süren ve bizim 2-3 ayda yaptığımız bir yama yok, olmaz da. Far Cry 3'ü örnek veriyorsan yamayı yapan arkadaş bir hafta boşluğu olduğunu ve bu boşlukta yamaya "yüklendiğini" söylemişti. Bizim bir hafta boşluğumuz yok, hiç yok. Türkiye'nin farklı yerlerinden farklı mesleklerle farklı uğraşlarla meşgul olan bir sürü insan var. Herkesin işini gücünü bırakıp Türkçe yama yapmasını isteyemeyiz.

    Para kazanmıyoruz demeyin artık. O kadar site açtınız kurumsallaşma adına. Belki siz cevirmen oldugunuz icin para almiyorsunuzdur ama o reklamlarin orada bosa durdugunu söylemeyin bana. İkide bir bu işi gönüllü yapıyoruz diyorsunuz. O zaman masraflarınızı da kendiniz ödeyebilirsiniz? Ya da neden bu kadar masraflısınız? Wordpressden bedava hosting alsaydınız? Cod mw3 dublajına mı gidiyor para? Üzerinden kac yıl geçti hala dublajla uğraşıyorsunuz. Belli ki kendi reklamınızı yapıp dublaj işine de girmeyi düşünüyorsunuz? Halbuki altyazı çıkartsanız kısa sürecek. Bir diğer nokta ise işlerimiz var diyip duruyorsunuz. İnsanları bu şekilde bekletmeniz hiç hoş değil. Basit bir iş demiyorum. İnsanları çok fazla bekletip üstüne gönüllü yapıyoruz sizene demenizi anlamıyorum. İnternette gönüllü olmayan birşey var mı? En ufak bilgi bile bir gönüllülük sonrasında oluştu. İnsanlara gönüllü bir iş yapıyoruz diye bekletirken kendinize muhtac bırakıyorsunuz. Bence daha açık bir platform haline getirin. Örneğin türkçe yama hazırlama hakkında dersler koyun sitenize. Kendi tekniklerinizi paylaşın mesela?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh


    quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh


    quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh


    quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: r0ket

    yamayı en hızlı şekilde çıkartırsanız çok makbule geçer oyunçeviri denen zırvalık 400 days için çeviri yapacaz demişler onlardan önce çıkarın lütfen. onlara muhtaç etmeyin insanları.

    "konuşurken bi kendinize bakın, bi durup düşünün, "ben ne diyorum" diye... "

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh

    Süpersiniz! Oyun çeviri bu işi para kazanma odaklı yapmaya başlamasına rağmen sizin hızınızda yama cıkardıklarını görmedim.


    Para kazanma odaklı mı? Oha para mı kazanıyoruz Ben benim şu banka hesabını bir kontrol edeyim

    Edit: Para yok

    Reklamlardan ne kazaniyorsunuz acaba? Hostinge de bağış topluyorsunuz. Hatta 100 dolar topladiktan sonra tekrar sıfırlıyorsunuz.

    Tabii sen sanıyorsun ki hosting ve alan adının hiç masrafı yok. Ek olarak ayda bir sıfırlanıyor o ve çoğunlukla 100$'ı da bulmuyor.

    Bro zaten 100 dolarlik hostingi neden alıyorsunuz ki. Koyun dropboxa dosyalarınızı. Zaten ayda 100 dolarlik bir hosting isteyen bir kitleniz varsa reklamlardan iyi kazaniyorsunuz demektir? Hadi diyelim bağışlarla topluyorsunuz masrafları. Neden burada 1 haftada tamamlanan yama sizde 2-3 ayı buluyor? Divxplanetteki cevirmenlere bakalım. Çevirmeleri gereken bir ton şey oluyor. 5-6 saatte hazırlayıp koyuyorlar her hafta aksatmadan. Tabiki para kazanmaya başlamanız gerekiyor. Fakat bunun için hızlanmanız gerekiyor.

    Daha önce de dediğim gibi para kazanmıyoruz, kazanmak gibi bir hedefimiz de yok. Divxplanet ile karşılaştırma bence, film veya dizi altyazısı hazırlamak oyun çevirisi yapmaktan daha zahmetsiz bir iş. Açıkçası hostingle ilgili pek bilgim yok ancak hiçbirimizin cebine üç kuruş para girmediğini söyleyebilirim.

    Bunun dışında burada bir hafta süren ve bizim 2-3 ayda yaptığımız bir yama yok, olmaz da. Far Cry 3'ü örnek veriyorsan yamayı yapan arkadaş bir hafta boşluğu olduğunu ve bu boşlukta yamaya "yüklendiğini" söylemişti. Bizim bir hafta boşluğumuz yok, hiç yok. Türkiye'nin farklı yerlerinden farklı mesleklerle farklı uğraşlarla meşgul olan bir sürü insan var. Herkesin işini gücünü bırakıp Türkçe yama yapmasını isteyemeyiz.

    Para kazanmıyoruz demeyin artık. O kadar site açtınız kurumsallaşma adına. Belki siz cevirmen oldugunuz icin para almiyorsunuzdur ama o reklamlarin orada bosa durdugunu söylemeyin bana. İkide bir bu işi gönüllü yapıyoruz diyorsunuz. O zaman masraflarınızı da kendiniz ödeyebilirsiniz? Ya da neden bu kadar masraflısınız? Wordpressden bedava hosting alsaydınız? Cod mw3 dublajına mı gidiyor para? Üzerinden kac yıl geçti hala dublajla uğraşıyorsunuz. Belli ki kendi reklamınızı yapıp dublaj işine de girmeyi düşünüyorsunuz? Halbuki altyazı çıkartsanız kısa sürecek. Bir diğer nokta ise işlerimiz var diyip duruyorsunuz. İnsanları bu şekilde bekletmeniz hiç hoş değil. Basit bir iş demiyorum. İnsanları çok fazla bekletip üstüne gönüllü yapıyoruz sizene demenizi anlamıyorum. İnternette gönüllü olmayan birşey var mı? En ufak bilgi bile bir gönüllülük sonrasında oluştu. İnsanlara gönüllü bir iş yapıyoruz diye bekletirken kendinize muhtac bırakıyorsunuz. Bence daha açık bir platform haline getirin. Örneğin türkçe yama hazırlama hakkında dersler koyun sitenize. Kendi tekniklerinizi paylaşın mesela?

    Çevirmen olduğunuz için para almıyorsunuzdur diye bir şey yok. Öyle derin bir yapılanmamız yok. Ek olarak yönetim ekibinde olduğumu da hatırlatayım. Herhangi bir gelirimiz yok. Ek olarak, zaten ilk başta masraflarımızı kendimiz karşılıyorduk, bir süre bu böyle de gitti ancak yoğun istek üzerine bağış sistemini açtık. Dediğim gibi, para kazanmıyoruz ve para kazanmıyoruz. İşimiz var diye insanları bekletiyorsak insanlardan anlayış istiyoruz, anlayış göstermeyenden de af diliyoruz, ancak daha ötesinde yapabileceğimiz bir şey yok.

    Bu tartışmayı daha fazla uzatmayacağım. Bizim ne olduğumuzu bilen biliyor. Yamayı hazırlayan arkadaşlara başarılar dilerim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Elessar Eredhian -- 7 Temmuz 2013; 15:54:54 >




  • TelltaleGames kullanıcısına yanıt
    Bugün olursa bugün upload etseniz olmaz mı ???? :(((( çok bekliyorum dakkada bir bu adrese giriyorum
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TelltaleGames

    Arkadaşlar Oyun Çeviri emek veren bir grup, burada kavga çıksın istemem. :)
    Aslında Walking Dead'e ilk ben başlamıştım ancak hastalanınca baktım Oyun Çeviri el atmış, bir şey demedim.
    Şimdi 400 Days çıkmış, moderatörler başka projelerimiz var ilgilenemeyebiliriz diyince bu sefer de ben el attım.

    Yamamızın çok az bir bölümü kaldı. Bugün test aşamasını da yapacağız.
    Yarın sabah erkenden PC ve iOS için sunacağız. (iOS (iPad) üzerinde şu an çalışıyoruz.)

    İos'e olacağını bilmiyordum önceki 5 yama da uyumlu muydu ?
  • Hayır. O yamalar bize ait değil. iOS'a henüz çıkmadı. Çıktığı zaman yamamızı oyuna uygulayacağız.
    Yama maalesef bugüne çıkamaz, çevirimiz bitti bitecek, bugüne de test yapacağız anca.

    Yama yarın sizinle olur. Umarım. :)
  • Peki kimse düşünmüyor mu oyunceviri olmasaydı kim çıkaracaktı yamaları bir sürü yama çıkardılar peki ya onlar olmasaydı başkasıda çevirirmiydi hiç düşündünüz mü bunu acaba size soruyorum?

    Bu arada kolay gelsin umarım kısa sürede çıkarırsınız yamayı



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi SkyTech74 -- 7 Temmuz 2013; 18:20:46 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh


    quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh


    quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh


    quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: r0ket

    yamayı en hızlı şekilde çıkartırsanız çok makbule geçer oyunçeviri denen zırvalık 400 days için çeviri yapacaz demişler onlardan önce çıkarın lütfen. onlara muhtaç etmeyin insanları.

    "konuşurken bi kendinize bakın, bi durup düşünün, "ben ne diyorum" diye... "

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh

    Süpersiniz! Oyun çeviri bu işi para kazanma odaklı yapmaya başlamasına rağmen sizin hızınızda yama cıkardıklarını görmedim.


    Para kazanma odaklı mı? Oha para mı kazanıyoruz Ben benim şu banka hesabını bir kontrol edeyim

    Edit: Para yok

    Reklamlardan ne kazaniyorsunuz acaba? Hostinge de bağış topluyorsunuz. Hatta 100 dolar topladiktan sonra tekrar sıfırlıyorsunuz.

    Tabii sen sanıyorsun ki hosting ve alan adının hiç masrafı yok. Ek olarak ayda bir sıfırlanıyor o ve çoğunlukla 100$'ı da bulmuyor.

    Bro zaten 100 dolarlik hostingi neden alıyorsunuz ki. Koyun dropboxa dosyalarınızı. Zaten ayda 100 dolarlik bir hosting isteyen bir kitleniz varsa reklamlardan iyi kazaniyorsunuz demektir? Hadi diyelim bağışlarla topluyorsunuz masrafları. Neden burada 1 haftada tamamlanan yama sizde 2-3 ayı buluyor? Divxplanetteki cevirmenlere bakalım. Çevirmeleri gereken bir ton şey oluyor. 5-6 saatte hazırlayıp koyuyorlar her hafta aksatmadan. Tabiki para kazanmaya başlamanız gerekiyor. Fakat bunun için hızlanmanız gerekiyor.

    Daha önce de dediğim gibi para kazanmıyoruz, kazanmak gibi bir hedefimiz de yok. Divxplanet ile karşılaştırma bence, film veya dizi altyazısı hazırlamak oyun çevirisi yapmaktan daha zahmetsiz bir iş. Açıkçası hostingle ilgili pek bilgim yok ancak hiçbirimizin cebine üç kuruş para girmediğini söyleyebilirim.

    Bunun dışında burada bir hafta süren ve bizim 2-3 ayda yaptığımız bir yama yok, olmaz da. Far Cry 3'ü örnek veriyorsan yamayı yapan arkadaş bir hafta boşluğu olduğunu ve bu boşlukta yamaya "yüklendiğini" söylemişti. Bizim bir hafta boşluğumuz yok, hiç yok. Türkiye'nin farklı yerlerinden farklı mesleklerle farklı uğraşlarla meşgul olan bir sürü insan var. Herkesin işini gücünü bırakıp Türkçe yama yapmasını isteyemeyiz.

    Para kazanmıyoruz demeyin artık. O kadar site açtınız kurumsallaşma adına. Belki siz cevirmen oldugunuz icin para almiyorsunuzdur ama o reklamlarin orada bosa durdugunu söylemeyin bana. İkide bir bu işi gönüllü yapıyoruz diyorsunuz. O zaman masraflarınızı da kendiniz ödeyebilirsiniz? Ya da neden bu kadar masraflısınız? Wordpressden bedava hosting alsaydınız? Cod mw3 dublajına mı gidiyor para? Üzerinden kac yıl geçti hala dublajla uğraşıyorsunuz. Belli ki kendi reklamınızı yapıp dublaj işine de girmeyi düşünüyorsunuz? Halbuki altyazı çıkartsanız kısa sürecek. Bir diğer nokta ise işlerimiz var diyip duruyorsunuz. İnsanları bu şekilde bekletmeniz hiç hoş değil. Basit bir iş demiyorum. İnsanları çok fazla bekletip üstüne gönüllü yapıyoruz sizene demenizi anlamıyorum. İnternette gönüllü olmayan birşey var mı? En ufak bilgi bile bir gönüllülük sonrasında oluştu. İnsanlara gönüllü bir iş yapıyoruz diye bekletirken kendinize muhtac bırakıyorsunuz. Bence daha açık bir platform haline getirin. Örneğin türkçe yama hazırlama hakkında dersler koyun sitenize. Kendi tekniklerinizi paylaşın mesela?

    Çevirmen olduğunuz için para almıyorsunuzdur diye bir şey yok. Öyle derin bir yapılanmamız yok. Ek olarak yönetim ekibinde olduğumu da hatırlatayım. Herhangi bir gelirimiz yok. Ek olarak, zaten ilk başta masraflarımızı kendimiz karşılıyorduk, bir süre bu böyle de gitti ancak yoğun istek üzerine bağış sistemini açtık. Dediğim gibi, para kazanmıyoruz ve para kazanmıyoruz. İşimiz var diye insanları bekletiyorsak insanlardan anlayış istiyoruz, anlayış göstermeyenden de af diliyoruz, ancak daha ötesinde yapabileceğimiz bir şey yok.

    Bu tartışmayı daha fazla uzatmayacağım. Bizim ne olduğumuzu bilen biliyor. Yamayı hazırlayan arkadaşlara başarılar dilerim.

    Kesinlikle katılıyorum. Gönüllü olan bir işte bağış sisteminin olması çok normal bir durum. Pek ççok yerli yabancı sitede bu durum mevcut. Ben oyunçeviri de olsa başka sitede olsa bu şekilde çalışıp türkçe yama çıkartır ve karşısında bir şey beklemezse alnından öperim. Para kolay kazanılmıyor çok emek istiyor bu adamlar (Oyun çeviri ve diğer çevirmenler) o kadar çalışıp bir de üstüne para istemiyorsa bunu bedavaya gönüllü yapıyorsa kimsenin bir şey demeye hakkı yoktur. Her çeviri benim gözümde altın değerindedir emek verenlerde öyle.

    quote:

    Orijinalden alıntı: TelltaleGames

    Hayır. O yamalar bize ait değil. iOS'a henüz çıkmadı. Çıktığı zaman yamamızı oyuna uygulayacağız.
    Yama maalesef bugüne çıkamaz, çevirimiz bitti bitecek, bugüne de test yapacağız anca.

    Yama yarın sizinle olur. Umarım. :)

    Diğer telltales oyunlarına da el atmayı düşünür müsünüz? :)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi emresem -- 7 Temmuz 2013; 18:49:28 >




  • Evet el atacağız. :)
    Yamamızın son cümleleri yazılıyor. Test yapılacak akşama.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh


    quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh


    quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh


    quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: r0ket

    yamayı en hızlı şekilde çıkartırsanız çok makbule geçer oyunçeviri denen zırvalık 400 days için çeviri yapacaz demişler onlardan önce çıkarın lütfen. onlara muhtaç etmeyin insanları.

    "konuşurken bi kendinize bakın, bi durup düşünün, "ben ne diyorum" diye... "

    quote:

    Orijinalden alıntı: lifeisdh

    Süpersiniz! Oyun çeviri bu işi para kazanma odaklı yapmaya başlamasına rağmen sizin hızınızda yama cıkardıklarını görmedim.


    Para kazanma odaklı mı? Oha para mı kazanıyoruz Ben benim şu banka hesabını bir kontrol edeyim

    Edit: Para yok

    Reklamlardan ne kazaniyorsunuz acaba? Hostinge de bağış topluyorsunuz. Hatta 100 dolar topladiktan sonra tekrar sıfırlıyorsunuz.

    Tabii sen sanıyorsun ki hosting ve alan adının hiç masrafı yok. Ek olarak ayda bir sıfırlanıyor o ve çoğunlukla 100$'ı da bulmuyor.

    Bro zaten 100 dolarlik hostingi neden alıyorsunuz ki. Koyun dropboxa dosyalarınızı. Zaten ayda 100 dolarlik bir hosting isteyen bir kitleniz varsa reklamlardan iyi kazaniyorsunuz demektir? Hadi diyelim bağışlarla topluyorsunuz masrafları. Neden burada 1 haftada tamamlanan yama sizde 2-3 ayı buluyor? Divxplanetteki cevirmenlere bakalım. Çevirmeleri gereken bir ton şey oluyor. 5-6 saatte hazırlayıp koyuyorlar her hafta aksatmadan. Tabiki para kazanmaya başlamanız gerekiyor. Fakat bunun için hızlanmanız gerekiyor.

    Daha önce de dediğim gibi para kazanmıyoruz, kazanmak gibi bir hedefimiz de yok. Divxplanet ile karşılaştırma bence, film veya dizi altyazısı hazırlamak oyun çevirisi yapmaktan daha zahmetsiz bir iş. Açıkçası hostingle ilgili pek bilgim yok ancak hiçbirimizin cebine üç kuruş para girmediğini söyleyebilirim.

    Bunun dışında burada bir hafta süren ve bizim 2-3 ayda yaptığımız bir yama yok, olmaz da. Far Cry 3'ü örnek veriyorsan yamayı yapan arkadaş bir hafta boşluğu olduğunu ve bu boşlukta yamaya "yüklendiğini" söylemişti. Bizim bir hafta boşluğumuz yok, hiç yok. Türkiye'nin farklı yerlerinden farklı mesleklerle farklı uğraşlarla meşgul olan bir sürü insan var. Herkesin işini gücünü bırakıp Türkçe yama yapmasını isteyemeyiz.

    Para kazanmıyoruz demeyin artık. O kadar site açtınız kurumsallaşma adına. Belki siz cevirmen oldugunuz icin para almiyorsunuzdur ama o reklamlarin orada bosa durdugunu söylemeyin bana. İkide bir bu işi gönüllü yapıyoruz diyorsunuz. O zaman masraflarınızı da kendiniz ödeyebilirsiniz? Ya da neden bu kadar masraflısınız? Wordpressden bedava hosting alsaydınız? Cod mw3 dublajına mı gidiyor para? Üzerinden kac yıl geçti hala dublajla uğraşıyorsunuz. Belli ki kendi reklamınızı yapıp dublaj işine de girmeyi düşünüyorsunuz? Halbuki altyazı çıkartsanız kısa sürecek. Bir diğer nokta ise işlerimiz var diyip duruyorsunuz. İnsanları bu şekilde bekletmeniz hiç hoş değil. Basit bir iş demiyorum. İnsanları çok fazla bekletip üstüne gönüllü yapıyoruz sizene demenizi anlamıyorum. İnternette gönüllü olmayan birşey var mı? En ufak bilgi bile bir gönüllülük sonrasında oluştu. İnsanlara gönüllü bir iş yapıyoruz diye bekletirken kendinize muhtac bırakıyorsunuz. Bence daha açık bir platform haline getirin. Örneğin türkçe yama hazırlama hakkında dersler koyun sitenize. Kendi tekniklerinizi paylaşın mesela?

    arkadaşa katılıyorum ve karşısına çıkıp mantıklı bir açıklama bile yapamıyorsunuz.bakınız oyunçeviriye saygı duyulması eski ekibi yüzündendir bunu üstünüze alıp millete yaygara yapmayın bence.Ömer Öz saygı duyabilirsin mesela onun döneminde ne hakaret oluyordu ne taşkınlık adam öyle bir güven veriyordu,mantıklı açıklamalar yapıyordu ve üyelerine saygı duyuyordu.keza buna örnek okan şenide verebilirim.icraat'larınızla gelin üyelerin karşısına,hakaretsiz bir soru için bile uzaklaştıra biliyorsunuz.

    Karşılıksız iş budur ;

    http://forum.donanimhaber.com/m_73559035/tm.htm
    http://forum.donanimhaber.com/m_75528844/f_//tm.htm#75677596
    http://forum.donanimhaber.com/m_65491446/tm.htm
    http://forum.donanimhaber.com/m_71951106/mpage_1/f_/key_//tm.htm#72000405/mpage_3/key_/tm.htm/
    http://forum.donanimhaber.com/m_72712293/tm.htm

    bide açın eski yayınlanan yamalarınızada bakabilirsiniz işte bunlardır karşılıksız.burda o kadar rahatımki istediğimi dile getirebiliyorum şu tarz bir yorum face veya sitenizde hemen yok edilir ve banlanırdım.bu tarz bireysel yamalar çıktıkça oluşum amacınızı düşünüp özünüze döneciğinizi düşünürek burda sonlandırıyorum.

    ----------------------------------------------------------

    arkadaşım sana gelince seni ve ekibindeki diğer kişiler kutlar canı gönülden teşekkür ederim.sizler oldukça biz oyunseverler ihya olucaktır.bu tarz çalışmalara devam etmeniz dileğiyle kolay gelsin.




  • Emeğinize sağlık yama için teşekkürler. Bir konuda sorum olacaktı. Donanım Haber olarak yaptığınız Türkçe yamaları içeren bir ana konunuz veya kategoriniz var mı ? Yamaları takip etmek istiyorum fakat göremedim öyle bir kategori.
  • iOS için nasıl uyumlu olacak ? jailbreak li cihazlara uygulanır sanırım.
  • 
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.