Şimdi Ara

'' 50 gb oyun değil, altyazı istiyoruz! '' Seferberliği. Lütfen katılın...

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
24
Cevap
0
Favori
661
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Bu jenerasyonlada anladık ki, oyunlar nasıl olsa gerçek gibi görünmeyecekler. O halde...

    İngilizce, Japonca ve Macarca bilmeme rağmen...

    50 gb' lık bir Metal Gear Solid 4 Guns of the Patriots yerine,

    49 gb' lık bir oyun ve geri kalanı ( 1 gb' lık kısmı ) tüm dünya dillerini içinde barındıran bir Blueray görmek istiyorum...

    Bana göre yeni jenerasyon oyunculuk budur!

    Bir devrim yaratmak...

    Herkesin anlamasını sağlamak.Bunu DVD filmlerde yapabiliyorlar. Oyunlarda neden yapmıyorlar? 3-5 dil demiyorum. En az 120 dil, seslendirme olmasa da olur. Yalnızca text...

    Keşk Singstar yerine bunun üzerine çalışmalar yapsaydı Sony. Ama hala umudum var açıkçası Final Fantasy ve MGS4 için...


    Arkadaşlar ne yapalım biliyor musunuz?

    Hepiniz ünlü oyun şirketlerine derhal üşenmeyip, aşağıda yazdığım texti kopyalayıp mail yollasın.

    '' Yeni jenerasyon yalnızca grafikten ibaret olmamalı. Altyazı istiyoruz, gösterin kendinizi. Ve gerçek bir devrim yapın şirket olarak. Ve lütfen Tükçe altyazı' yı unutmayın. Kendim gönüllü olurum bunu endüstri için yapacaksanız. ''

    İngilizcesi olan arkadaşlarımız bunu:

    '' The next generation is not have to be just about the graphics. We need subtitles. Show yourself, and make a real revolution for the industry by doing this with your company. And please dont miss Turkish subtitles. I myself would like to be a volunteer, if you gonna make this for the industry. ''


    Bu mail' i az önce konami ye yolladım. Link budur. Lütfen yapıştırın bu text' i ve ok' e basın. Hepsi bu. İnanın karşılık verecektir. Dünyanın en büyük şirketi ne de olsa...

    KONAMI:

    http://www.konami.com/edealinv/servlet/ExecMacro?nurl=control/ContactUsTechnical.vm&ctl_nbr=3810

    UBISOFT:
    ir@ubisoft.fr

    ACTIVISION:

    http://www.activision.com/en_GB/corporate/contact.jsp

    Haydi üşenmeyin. Hit oyunların çıkmasına ortalama 6 ay varken hala şansımız var.

    NOT: İngilizcesi olmayan arkadaşlarımız lütfen bunu yollasın:


    '' The next generation is not have to be just about the graphics. We need subtitles. Show yourself, and make a real revolution for the industry by doing this with your company. And please dont miss Turkish subtitles. ''







    Yakıştı değil mi?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi megazort -- 24 Şubat 2007; 13:22:33 >







  • Kendinizi oyun şirketinin yerine koyun o kadar emek verip yaptığınız oyunu haklı sebeplerle de olsa orijinal almayan yani size beş kuruş para kazandırmayan bir ülkenin dili için kaynak ayırırıp Türkçe yazdırmaya çalışır mıydınız?
  • güzel fikir
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Saltuk

    Kendinizi oyun şirketinin yerine koyun o kadar emek verip yaptığınız oyunu haklı sebeplerle de olsa orijinal almayan yani size beş kuruş para kazandırmayan bir ülkenin dili için kaynak ayırırıp Türkçe yazdırmaya çalışır mıydınız?
    Bunun Ne Parayla ne korsanla ne orjinalle ilgisi var ...

    Oyunu Yabancilar yapiyor Oyun tabiki yabanci dilde olcak..

    Biz şuan Bir oyun yapsaydik başarili bir oyun asla ve asla ingilizce alt yazi geçmezdik..

    Dünyada her zaman böyledir.. Geride kalan Az Hizmet alir.. Olanaklardan daha az yararlanir..
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Saltuk

    Kendinizi oyun şirketinin yerine koyun o kadar emek verip yaptığınız oyunu haklı sebeplerle de olsa orijinal almayan yani size beş kuruş para kazandırmayan bir ülkenin dili için kaynak ayırırıp Türkçe yazdırmaya çalışır mıydınız?
    quote:

    Orjinalden alıntı: Saltuk

    Kendinizi oyun şirketinin yerine koyun o kadar emek verip yaptığınız oyunu haklı sebeplerle de olsa orijinal almayan yani size beş kuruş para kazandırmayan bir ülkenin dili için kaynak ayırırıp Türkçe yazdırmaya çalışır mıydınız?


    Kendini kendin yerine koy, öz dilini yok sayan bir firmadan oyun satın alırmıydın ? hemde bunu yapmak için sadece yazıları çevirme ücreti ödeneceğini bildiğin halde ?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Seyfülislam

    quote:

    Orjinalden alıntı: Saltuk

    Kendinizi oyun şirketinin yerine koyun o kadar emek verip yaptığınız oyunu haklı sebeplerle de olsa orijinal almayan yani size beş kuruş para kazandırmayan bir ülkenin dili için kaynak ayırırıp Türkçe yazdırmaya çalışır mıydınız?


    Kendini kendin yerine koy, öz dilini yok sayan bir firmadan oyun satın alırmıydın ? hemde bunu yapmak için sadece yazıları çevirme ücreti ödeneceğini bildiğin halde ?

    Alıntıları Göster
    bncede güzel fikir ama 120 dil nedemek yA!!!!




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Seyfülislam

    quote:

    Orjinalden alıntı: Saltuk

    Kendinizi oyun şirketinin yerine koyun o kadar emek verip yaptığınız oyunu haklı sebeplerle de olsa orijinal almayan yani size beş kuruş para kazandırmayan bir ülkenin dili için kaynak ayırırıp Türkçe yazdırmaya çalışır mıydınız?


    Kendini kendin yerine koy, öz dilini yok sayan bir firmadan oyun satın alırmıydın ? hemde bunu yapmak için sadece yazıları çevirme ücreti ödeneceğini bildiğin halde ?

    Alıntıları Göster
    quote:

    Orjinalden alıntı: prescott_pcl

    Kendini kendin yerine koy, öz dilini yok sayan bir firmadan oyun satın alırmıydın ? hemde bunu yapmak için sadece yazıları çevirme ücreti ödeneceğini bildiğin halde ?


    Bu konuda rekabet yok ki, kendi dilimi koyan kaliteli oyunlar üreten bir firma olsa diğerleri yapmıyor olsa elbette ki onları tercih etmem kendi dilimi koyanları tercih ederim.
    Şu an Türk yapımlarına da üstüme düşen desteği verdiğimi düşünüyorum.
    Örneğin Kabus22'nin orijinalini aldım en son.
    Konuyu açan arkadaşın fikri güzel, ben de e-posta göndereceğim tabi ki ancak kabul etme olasılıklarının çok düşük olduğunu düşünüyorum ve yukarıdaki mesajımda da nedenini açıklamaya çalıştım.
    İnşallah biz de kendi dilimizde bu oyunları oynama şansına erişebiliriz.




  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Saltuk

    quote:

    Orjinalden alıntı: prescott_pcl

    Kendini kendin yerine koy, öz dilini yok sayan bir firmadan oyun satın alırmıydın ? hemde bunu yapmak için sadece yazıları çevirme ücreti ödeneceğini bildiğin halde ?


    Bu konuda rekabet yok ki, kendi dilimi koyan kaliteli oyunlar üreten bir firma olsa diğerleri yapmıyor olsa elbette ki onları tercih etmem kendi dilimi koyanları tercih ederim.
    Şu an Türk yapımlarına da üstüme düşen desteği verdiğimi düşünüyorum.
    Örneğin Kabus22'nin orijinalini aldım en son.
    Konuyu açan arkadaşın fikri güzel, ben de e-posta göndereceğim tabi ki ancak kabul etme olasılıklarının çok düşük olduğunu düşünüyorum ve yukarıdaki mesajımda da nedenini açıklamaya çalıştım.
    İnşallah biz de kendi dilimizde bu oyunları oynama şansına erişebiliriz.

    Alıntıları Göster
    En azından sesimizi duyurmuş oluruz arkadaşlar. Desteğinizi esirgemeyin, mail atın...




  • quote:

    Orijinalden alıntı: SabroN

    Bunun Ne Parayla ne korsanla ne orjinalle ilgisi var ...

    Oyunu Yabancilar yapiyor Oyun tabiki yabanci dilde olcak..

    Biz şuan Bir oyun yapsaydik başarili bir oyun asla ve asla ingilizce alt yazi geçmezdik..

    Dünyada her zaman böyledir.. Geride kalan Az Hizmet alir.. Olanaklardan daha az yararlanir..

    Alıntıları Göster
    quote:

    Orjinalden alıntı: SabroN



    Bunun Ne Parayla ne korsanla ne orjinalle ilgisi var ...

    Oyunu Yabancilar yapiyor Oyun tabiki yabanci dilde olcak..

    Biz şuan Bir oyun yapsaydik başarili bir oyun asla ve asla ingilizce alt yazi geçmezdik..

    Dünyada her zaman böyledir.. Geride kalan Az Hizmet alir.. Olanaklardan daha az yararlanir..


    emin ol geçerdik altyazı,böylece kimse anlamadığı oyun için oynamamak istemezdi.Sinemaya yabancı film geldiğinde altyazı geçmiyor mu veya seslendirme yapılmıyor mu?

    oyunlarda da aynı durum var,adamlar çok sattığı ülkelerde bırak altyazıyı ,dublaj bile yapıyor.Almancaya ,fransızcaya çevrilmiş oyun çok

    ticarette önemli olan kardır,kendi dilini dayatmak abes kaçar,zaten o oyunu dışarıya satarak her türlü reklamını yapıyorsun,bi dünya da kar ediyorsun




  • quote:

    Orijinalden alıntı: SabroN

    Bunun Ne Parayla ne korsanla ne orjinalle ilgisi var ...

    Oyunu Yabancilar yapiyor Oyun tabiki yabanci dilde olcak..

    Biz şuan Bir oyun yapsaydik başarili bir oyun asla ve asla ingilizce alt yazi geçmezdik..

    Dünyada her zaman böyledir.. Geride kalan Az Hizmet alir.. Olanaklardan daha az yararlanir..

    Alıntıları Göster
    quote:

    Orjinalden alıntı: SabroN



    Bunun Ne Parayla ne korsanla ne orjinalle ilgisi var ...

    Oyunu Yabancilar yapiyor Oyun tabiki yabanci dilde olcak..

    Biz şuan Bir oyun yapsaydik başarili bir oyun asla ve asla ingilizce alt yazi geçmezdik..

    Dünyada her zaman böyledir.. Geride kalan Az Hizmet alir.. Olanaklardan daha az yararlanir..

    Peki FarCry'ın yapımcıları Türktü de neden Türkçe dil desteği yoktu?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: radyasyo_N

    quote:

    Orjinalden alıntı: SabroN



    Bunun Ne Parayla ne korsanla ne orjinalle ilgisi var ...

    Oyunu Yabancilar yapiyor Oyun tabiki yabanci dilde olcak..

    Biz şuan Bir oyun yapsaydik başarili bir oyun asla ve asla ingilizce alt yazi geçmezdik..

    Dünyada her zaman böyledir.. Geride kalan Az Hizmet alir.. Olanaklardan daha az yararlanir..

    Peki FarCry'ın yapımcıları Türktü de neden Türkçe dil desteği yoktu?

    Alıntıları Göster
    Bir insan Bir oyun bir film yaparken İlk önce Hangi kitleye hitap ediceğini ayarlar bunun içinde

    Farcry in türkçe dil desteği yoktu bu kadar basit



    Zaten türkiyedeki Gelir Ler Belli Adamlar Türkçe dublaj altyazi yapsa bile emeklerinin karşiliklarini alamiycaklar..

    Ama Adam Diyorki Bu oyunu ben yaptim Neden Türkçe Dil desteği yapayimki diyor.. Parayla ilgisi yok !!

    Biz Yapilanlarin değerini hep parayla karşilaştiriyoruz..




  • quote:

    Orijinalden alıntı: SabroN

    Bir insan Bir oyun bir film yaparken İlk önce Hangi kitleye hitap ediceğini ayarlar bunun içinde

    Farcry in türkçe dil desteği yoktu bu kadar basit



    Zaten türkiyedeki Gelir Ler Belli Adamlar Türkçe dublaj altyazi yapsa bile emeklerinin karşiliklarini alamiycaklar..

    Ama Adam Diyorki Bu oyunu ben yaptim Neden Türkçe Dil desteği yapayimki diyor.. Parayla ilgisi yok !!

    Biz Yapilanlarin değerini hep parayla karşilaştiriyoruz..

    Alıntıları Göster
    Bunun kitleyle dili yok saymayla ilgisi yok arkadaşlar,mantıklı olun...


    Adam satış raporlarını eline alıyor:


    England: 70000
    Usa: 145000
    Hungary: 9000
    Germany:68000
    Fınland: 12000
    ......
    ......
    ......

    Turkey: 93


    Şimdi bu raporu okuyan adam hangi dil paketini dahil eder???





  • quote:

    Orijinalden alıntı: Aytürk

    Bunun kitleyle dili yok saymayla ilgisi yok arkadaşlar,mantıklı olun...


    Adam satış raporlarını eline alıyor:


    England: 70000
    Usa: 145000
    Hungary: 9000
    Germany:68000
    Fınland: 12000
    ......
    ......
    ......

    Turkey: 93


    Şimdi bu raporu okuyan adam hangi dil paketini dahil eder???



    Alıntıları Göster
    haklısın
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Aytürk

    Bunun kitleyle dili yok saymayla ilgisi yok arkadaşlar,mantıklı olun...


    Adam satış raporlarını eline alıyor:


    England: 70000
    Usa: 145000
    Hungary: 9000
    Germany:68000
    Fınland: 12000
    ......
    ......
    ......

    Turkey: 93


    Şimdi bu raporu okuyan adam hangi dil paketini dahil eder???



    Alıntıları Göster
    quote:

    Orjinalden alıntı: Aytürk

    Bunun kitleyle dili yok saymayla ilgisi yok arkadaşlar,mantıklı olun...


    Adam satış raporlarını eline alıyor:


    England: 70000
    Usa: 145000
    Hungary: 9000
    Germany:68000
    Fınland: 12000
    ......
    ......
    ......

    Turkey: 93


    Şimdi bu raporu okuyan adam hangi dil paketini dahil eder???




    sayılar biraz uçuk olsa bile, en doğru cevap budur




  • quote:

    Orijinalden alıntı: SabroN

    Bir insan Bir oyun bir film yaparken İlk önce Hangi kitleye hitap ediceğini ayarlar bunun içinde

    Farcry in türkçe dil desteği yoktu bu kadar basit



    Zaten türkiyedeki Gelir Ler Belli Adamlar Türkçe dublaj altyazi yapsa bile emeklerinin karşiliklarini alamiycaklar..

    Ama Adam Diyorki Bu oyunu ben yaptim Neden Türkçe Dil desteği yapayimki diyor.. Parayla ilgisi yok !!

    Biz Yapilanlarin değerini hep parayla karşilaştiriyoruz..

    Alıntıları Göster
    Çok güzel olur
    Bende bi itirafda bulunum bu arada; 1998 senesinden beri ara ara starcraft oynarım 3 gün önce metroda orjinal starcraft cd si gördüm fiyatıda ucuzdu aldım 20 ytl di eee bunu ilk çıktığında alsak belki 5-6 katını verecektik bu iş birazda bütçe meselesine dayanıyor orjinal oyunlar bu fiyatlarda olsa alırım walla yazık adamlara o kadar emek veriyorlar uğraşıyorlar




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Aytürk

    Bunun kitleyle dili yok saymayla ilgisi yok arkadaşlar,mantıklı olun...


    Adam satış raporlarını eline alıyor:


    England: 70000
    Usa: 145000
    Hungary: 9000
    Germany:68000
    Fınland: 12000
    ......
    ......
    ......

    Turkey: 93


    Şimdi bu raporu okuyan adam hangi dil paketini dahil eder???



    Alıntıları Göster
    bu işle bukadar çok ilgileniyosun türkçe yama yapmayı öğren derim

    hem yaptığın yamalardan birçok kişi faydalanmış olur




  • quote:

    Orijinalden alıntı: radyasyo_N

    quote:

    Orjinalden alıntı: SabroN



    Bunun Ne Parayla ne korsanla ne orjinalle ilgisi var ...

    Oyunu Yabancilar yapiyor Oyun tabiki yabanci dilde olcak..

    Biz şuan Bir oyun yapsaydik başarili bir oyun asla ve asla ingilizce alt yazi geçmezdik..

    Dünyada her zaman böyledir.. Geride kalan Az Hizmet alir.. Olanaklardan daha az yararlanir..

    Peki FarCry'ın yapımcıları Türktü de neden Türkçe dil desteği yoktu?

    Alıntıları Göster
    quote:

    Orjinalden alıntı: radyasyo_N


    quote:

    Orjinalden alıntı: SabroN



    Bunun Ne Parayla ne korsanla ne orjinalle ilgisi var ...

    Oyunu Yabancilar yapiyor Oyun tabiki yabanci dilde olcak..

    Biz şuan Bir oyun yapsaydik başarili bir oyun asla ve asla ingilizce alt yazi geçmezdik..

    Dünyada her zaman böyledir.. Geride kalan Az Hizmet alir.. Olanaklardan daha az yararlanir..

    Peki FarCry'ın yapımcıları Türktü de neden Türkçe dil desteği yoktu?



    farcry'ı yapan firma türk değil sadece orada çalışanlar türk. arkadaş açıklamış nedenini neden türkçe yapsınlar ki?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: faruk

    quote:

    Orjinalden alıntı: Aytürk

    Bunun kitleyle dili yok saymayla ilgisi yok arkadaşlar,mantıklı olun...


    Adam satış raporlarını eline alıyor:


    England: 70000
    Usa: 145000
    Hungary: 9000
    Germany:68000
    Fınland: 12000
    ......
    ......
    ......

    Turkey: 93


    Şimdi bu raporu okuyan adam hangi dil paketini dahil eder???




    sayılar biraz uçuk olsa bile, en doğru cevap budur

    Alıntıları Göster
    Ben olsam benim yaptığım oyunun korsanını alan ve emeğime saygı göstermeyen bir ülkeye değil altyazı koymak orjinalini o ülkede satışa bile koymazdım.Bu Türkiye için değil bütün ülkeler için geçerli.Bu olay böyledir,ben hak veriyorum adamlara ben olsam bende çıkartmam.Ama Türkiyede gerçeken profesyonel ve bilinçli oyuncu sayısı az.Korsanı alıp üzerine birde destekleyen kitle çoğunlukta...Tamam kimse zengin değil ama forumlarda "Emeğe Saygı" diye nutuk atıpta,korsanı savunan bir milletiz bunuda kabullenmek lazım...Unutun altyazıyı.Medieval Total War'da olduğumuza şükredin!Böyle giderse ilerki oyunlarında bizim ülkemizi yücelten oyunların (AOE serisi ve Medieval total war gibi) yapımcıları bile koymayacaklar belki.Ama alakasız olduğu halde tamamen Amerika'Da geçen bir senaryo üzerine kurulu olan AOE'nin son oyununda Osmanlı'lar olması beni şaşırttı doğrusu.Adamların Osmanlıya ve Tarihimize acaip şekilde fazla ilgileri var ama bunu gösteremiyorlar.Altyazı gibi küçük şeylerle uğraşacağınıza Çanakkale Savaşını FPS olarak oynamayı bir hayal edin!Ve korsanı desteklemeyin,hiç değilse katrilyonlar dönen şu oyun piyasasında...Hollywood'u cebinden çıkartacak seviyeye geldi çünkü.10 yılda pc oyunculuğunda büyük gelişmeler oldu.Ama bizim ülkemiz dehşet paraların döndüğü bu sektöre girmek yerine gerzek ana haber bültenlerinde karalayıp,dışlıyor.Önce düzen değişmeliki millet bilinçlenmeli ki sonra alt yazı yazılsın,korsan önlensin...Ama ben bu konuda hiç ama hiç ümitli değilim...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi _Agwe_ -- 24 Şubat 2007; 18:18:02 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: neuro

    quote:

    Orjinalden alıntı: radyasyo_N


    quote:

    Orjinalden alıntı: SabroN



    Bunun Ne Parayla ne korsanla ne orjinalle ilgisi var ...

    Oyunu Yabancilar yapiyor Oyun tabiki yabanci dilde olcak..

    Biz şuan Bir oyun yapsaydik başarili bir oyun asla ve asla ingilizce alt yazi geçmezdik..

    Dünyada her zaman böyledir.. Geride kalan Az Hizmet alir.. Olanaklardan daha az yararlanir..

    Peki FarCry'ın yapımcıları Türktü de neden Türkçe dil desteği yoktu?



    farcry'ı yapan firma türk değil sadece orada çalışanlar türk. arkadaş açıklamış nedenini neden türkçe yapsınlar ki?

    Alıntıları Göster
    iyide türkiyede kaç tane orginal oyun satılıyor ki?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: mghector22

    iyide türkiyede kaç tane orginal oyun satılıyor ki?

    Alıntıları Göster
    Cracklerin hepsi Rusyadan ve Ukraynadan çıkar.En büyük hackerlar bilmem neler oralardan çıkar.Biz sadece otlanırız.Siz gelmiş Türkiye de orjinal satılmıyor diyorsunuz.Orjinal 60-70 dolar civarı.Fiyatı size yüksek geliyor olabilir ama bu sadece Türkiye'de böyle.Adam yaptığı oyunun değerini istiyor biz vermiyoruz Çinliler vermiyor Ruslar vermiyor Finliler vermiyor.Ama onların isimleri her oyunda geçer.Bakın bi crack sitelerine uzantıları ve siteyi kuranlar ,crackleri yapanlar nereli.Bir bakın da asıl gerçeği düşünün.Bunun burda korsan satmasıyla ilgisi olduğunu sanmıyorum.Her ülkede korsan var.Belkide biz onlardan çok çok gerideyiz




  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.