Şimdi Ara

Anonymous Çeviri Türkçe yama fiyatının fazla olması (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
61
Cevap
3
Favori
5.850
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
6 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Amaçları oyunculara keyifli oyun deneyimi sunmak değil sadece ceplerini doldurmak ondan dolayı fiyat bu kadar yüksek

  • Yukardaki arkadaşın dediği gibi eski hızları yok ve daima öncelikleri hit olmuş oyunları çevirip satış yapmak. Çevirdikleri bir oyun tutulmamışsa güncelleme geldiğinde veya yeni bir dlc si çıktığında çevirmeyi bile düşünmüyorlar öylece bırakıp geri plana atıyorlar.

  • onu bunu bilmem ama emek vs falan diyenler var diyenler olacak da... bu adamlar 140tl ye aylık üyelik satıyorlar. xbox gamepass, ea play vs. nın hatta netflix gibi yerlerin fiyatına yakın, hatta bazı platformlar daha ucuz... Gerçekten ilginç. bunun sorgulanması lazım önce..

  • Diğer taraftan bu ekip kötü örnekte oluşturuyor. Bunların yamalarını satın almayarak uzak durabilirsiniz ama artık öyle bir yayılmışlar ki her türden çeviri yapan kişiyi ve grupları kendilerine benzetmeye başladılar. Bunlar gibi gizli değil açıkça makine çeviri yapan siteler bile para talep etmeye başladılar yamalar için. Aslında üşenmeyeceksin ve en azından AAA oyun geliştiricisi olan şirketlere bunları şikayet edeceksin. Küçük şirketler belki uğraşmaz ama büyük şirketler zamanında Rockstar Games gibi olanlar belki oyunları üzerinden izinsiz para kazanılmasına sessiz kalmayıp yaptırımda bulunabilirler. Kendi çöplüklerinde dolansalardı tamam ama komple Türkçe yama yapan kitleyi tamamen bozup yozlaştırdılar.

  • Zamanında RDR2 yamasında dönen muhabbetleri hatırlıyorum da hiç bir yol alamadılar ya yamalarını ben de kullanıyorum ama bazı yamalarına el çevirisi demek için bırak İngilizceyi Türkçe bile bilmemek lazım resmen translate ile çevirip düzenlemişler de, gözden kaçan kısımlar kalmış gibi.

    Bunun dışında fiyat olarak evet bencede pahalı. Sinnerclown, Calypso gibi ekipleri tebrik etmek gerekiyor deepl çeviri falan ama düzenlendiğinde gayet anlaşılabilir bir biçimde oynuyoruz.

    Bu arada GTA VI için anonymoustan yama beklemeyin rockstar oyunlarına bulaşacaklarını ben sanmıyorum artık. Talep yoğun olursa belki çevirirler bilemem ama forumda Rockstar oyunlarını(konsol-pc) çeviren hem de el çevirisi yapan kral bir arkadaş var umudumuz o artık

    < Bu ileti iOS uygulamasından atıldı >




  • İngilizceleri çok iyi olan bir kaç arkadaşım bazı yamalarını kullanıyor, söylediklerine göre çeviri kalitesi o kadarda iyi değilmiş. Yani biraz tekellik başlayınca, işi hızlandıralım deyince bozulma kaçınılmaz oluyor tabi ki doğal olarak. Eee teknolojinin ilerlemesiyle yapay zekanın hayatımıza girmesiyle, çevirilerde artık yavaş yavaş bunlara yaptırılıyor. İş yükleri hafifledi, fiyatta yüskeliyor enflasyon var diyerek :)) Fiyat konusu tartışılır, her ay 139 tl ödemek bence makul değil. Türkçe yama kullanacak olan arkadaşlar 3 ayda bir yada 6 ayda bir üye olup oyunların yamasını tek seferde indirsinler ve oynasınlar, her ay üye olmanıza gerek kalmaz. Sadece bir tavsiye.


    Birileri ücretli bir çeviri yapıyorsa, tabi ki cebini de düşünüyor. Bir karı olmasa bu işi neden yapsın.


    Bence ortada şikayet etmelik bir şey de yok, yani gidip Ubisoft'a veya X bir firmaya şikayet et, adam şans eseri dikkate alıp iptal ettirse herkesin zararına. Yani Translate çeviri yapanda emek harcıyor, anonymous da emek harcıyor.





  • DH forumu makine çeviriyi neden destekledi? Bahsi geçen ekip ya da ekiplere para vermek istememek için.


    RDR2'de gittiniz şikayet ettiniz, başarılı oldunuz. 50 kadar kişinin neredeyse 1 senelik emeğini ücretsiz olarak oynayabiliyorsunuz.


    Makine çeviri ekipleri oyun çıkar çıkmaz çeviriyi yayınlıyorlar. E daha ne istiyorsunuz siz onu anlatın?


    Oynayacağım oyun çevirisi kaliteli olsun ama ücretsiz de olsun istiyorsunuz değil mi?


    Fiyat konusunda euroya endeksliler, başka masrafları da var mı bilmem. O kadar çeviriye o fiyat mantıklı. Aylık olayı can sıkıyor o kadar. Çeviriyi silmediğin sürece sende kalıyor.


    Bu forum yıllar önce bir seçim yaptı. Bu seçime sadık kalmanız dileği ile.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi rewold -- 16 Mart 2024; 23:11:36 >
  • Cemo94 kullanıcısına yanıt

    Bu firmaların isteği ile çeviri kaldırma muhabbetine hiç inanmadım ve yanılmadığımı zaman içinde görmüş oldum.


    Mesela daha önce sözde firma isteğiyle kaldırılan Batman Arkham Knight çevirisini bu ekip full dlc'li olarak tekrar yayınladı öyle bir şey olsa niye bu riski alsınlar.


    Bu forumda zamanında tekelcilik ve ayrımcılık olmasın diye paralı çevirilere çok karşı çıktık ama millet bizi kötü bildi beleşçi sandı sonuçta tekelcilik hakim oldu. Bu saatten sonra resmi çeviriler standart hale gelene kadar bu iş böyle devam eder.


    Bu adamlar artık tekel konumunda istedikleri yamayı kaldırırlar istedikleri zaman yayınlarlar, istedikleri çevirmeni parasıyla bünyesine katarlar (duyduğuma göre işin içine tehdit bile giriyormuş) bu adamlara eleştiri yaparsan ters tepki alırsın abartırsan sunucudan atılırsın, istedikleri oyunu çevirirler istediklerini çevirmezler yaptıkları iş paralıda olsa tamamen keyif işidir tıpkı yama çıkarma süreleri gibi.


    Kabul edin veya etmeyin artık işler böyle yürüyor bundan sonra parayı veren düdüğü çalar tabi bu arada bu adamlara destekçi ya da müşteri artık size ne diyorlarsa gözlerinde hiç bir değeriniz yok onlar ne diyorsa onların dediği oluyor.


    Bu işe başlanıldığında çeviri yapan insanlara bir teşekkür o çevirmene dünyaları veriyor mutlu ediyor bu sayede hem insanlara değer veriyor hem yaptıkları işi şevkle yapıyorlardı ama şimdi parada versen bir değerin olmuyor.


    Ne denir millet her alanda olduğu gibi kendi seçimlerinin sonucunu yaşıyor.





  • alex59 kullanıcısına yanıt

    Ne alakası var? RDR2 mi yayınladık? Hitman mi yayınladık? Lies of P mi yayınladık? Kaldırılan içeriklerin hiçbiri geri dönmedi. Kaldırılan Arkham yaması başka ekibe ait. Şikayet gelirse bunu da kaldırırız. Bizim daha önce yayınladığımız ve kaldırıldıktan sonra tekrar yayınladığımız bir yama değil.


    Tehdit falan meselesi ise iyice gülünç. Abi siz şaka mısınız? Milyonlar falan mı kazanıyoruz bu işten sanıyorsunuz?  


    Ölüm tehditleri falan da vardı değil mi?  


    Anket yapılıyor, ankette çıkan oyunlar çevriliyor. Ankette çıkıp da "yok bunu çevirmeyeceğiz" diye bir şey demedik. Hangi oyun çevrilecekse ankette oy kullanan üyeler belirliyor. Kafamıza göre onu çeviriyoruz bunu çevirmiyoruz yapmıyoruz. Ha ekstra olarak şu da var, atıyorum Yakuza 3 istendi. Biz Yakuza 2 çevirdik, attığımız taş ürküttüğümüz kurbağaya değmedi. O yüzden tekrar Yakuza çevirmeyi düşünmüyoruz mesela.


    Velhasılı kelam, Anonymous aşağı Anonymous yukarı. Tek konuşulan biziz. Yalanı yanlışı da işin cabası. Meyve veren ağaç taşlanır, o hesap herhalde.





  • Arkadaş dışarıda 1 gece 1 kahve iç aboneliğin aylık fiyatından fazla ,o kadar beleşe alışmışsınız ki ,beleş gelmiyor diye çeviri yapanları şikayet edelim diyorlar.Bu konular beleşçilerin art niyetli işleridir.Yıllardır oyun oynarım ve bu forumu takip ederim, o kadar çok yama ve heves yarıda kaldı ki anlatamam.Bu beleşçilerin ücretsiz yama yapanlara ettiği hakeretleri bile hayretle okurdum şimdide okuyorum.Geç kaldı,berbat çeviri ,bu ne ,yapamıyorsan bırak ne insanları küstürdünüz siz burada.Ücretli yama almak isteyenlere bile karışıyorsunuz,kurtulun bu kafalar konuştunuz para birimi 100 tl arkadaş 100 tl.Buradan Anonymous ve diğer ücretli çeviricilere sesleniyorum okumayın buradakileri ben olsam cevap bile vermem,taş yerinde ağırdır siz yaptığınız icraatlarla cevap verin ,amaçları sizleri yıpratmak böyle mutlu oluyorlar çünki.Yazım hataları ve devrik kelimeler için kusurabakmayın dayanamadım yazmak istedim.





  • O kadar translate yama diye yırtındınız artık yapılıyor. Konu neye istinaden açılmış anlamadım. Sırf translate yama yapanlar sizin istediğiniz oyunun yamasını yapmıyor diye parayla yapanlara sallayalım da bedava olur belki düşüncesinde hareket ediyorsunuz gibi geliyor bana.

  • Listeye göre fiyat çok gerçekten :) şöyle neredeyse tüm oyunlar filan olsa fiyat iyi derdim bu arada fatura kesiyorlar mı alanlar bilgi verebilir mi ?

  • Bende deepl ceviri yapiyorum.guzel.en azindan translate gibi sacma cevirmiyor🙂

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • SilenthillDream kullanıcısına yanıt

    Bize ulaşan bir fatura olduğunu hatırlamıyorum :-) Kredi kartıyla ödeme ve üyelik onayı, hepsi o kadar. Nasıl kesebilirler bir düşünsenize, bu iş tam manasıyla legal bir iş mi ki?! Bilemiyorum. Veya böyle bir işi yasal olarak vergi dairesine sizce kaydettirirler mi?! Sanmıyorum. Ama her legal olmayan iş de yanlış ve kötü olmaz, o da ayrı.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lostideas -- 27 Mayıs 2024; 0:37:19 >
  • lostideas L kullanıcısına yanıt

    İyi cesaret çünkü 100 tl üzeri bir ücret sıkıntı çıkarır.. Havale yapmamız şuan bile çok riskli takipe aldılar..

  • SilenthillDream kullanıcısına yanıt

    Daha önce üyelik almadım ama fatura kesiyorlar, anonymous adına değil ama kurucusu adına kesiliyor.

  • Yine toplanmış her şeyi korsan kullanıp başkasına gelince ahlaklı tayfa... İyi çalışmalar.

  • 2024 yılında hala bunlara prim veriyorsanız sizin suçunuz zaten.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • 140TL para mı. Valla dışarı çıksan tek veya arkadaşınla çok daha fazla tutar. Anonymous Çeviri yerinde olsam Haziran itibariyle 200tl yaparım. 150’den fazla oyun çevirisi var. Bunlar da boş oyunların değil, güzel oyunların çevirisi.

    A.ç. ekibinin zayıf yönleri para için popüler oyunları çevirmeleri. Halbuki eski kaliteli oyunları, remake-remastered oyunları, kaliteli (mesela ölçüt olsun, oyun derecelendirme puanı 80 üstü olan) a-aa oyunları çevirseler daha kısa sürede daha çok oyun çevirip oyun kütüphanelerine ve kültürüne katkı da bulunurlarken daha fazla aboneye sahip olurlar.

    Arada resmi çeviriler de yapmalılar. Ucuza sat yayıncıya abonelikten daha fazla mı kazanacaksın? Herkes Türkçe oynar bu sayede.

    Makine-el çeviri olayına gelirsek günümüzde ne gönüllü ne paralı ne resmi çeviri yapay zekasız çevirmeyi mantıksız bulurum. Teknoloji ve hız çağındayız. Yapay zeka+insan zekası ve duygusu ile olmalı çeviriler, yerelleştirmeler. Bir de çevrildikten ve yayınlandıktan sonra kısa sürede tekrar bir güncelleme gelmeli, hatasız çeviri yok.

    Bence yerelleştirme şirketleri %15’den fazla vergi de ödememeli. Şu an ne kadar vergi veriyorlar onu da bilmiyorum ama böyle olmalı. Zaten Türk oyuncusu az, Türkçe ekleyen yayıncı pek kazanamıyor bari çevirip yerelleştiren şirketler ekmek yesin, fiyat avantajı olsun iş alsın.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • 
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.