Şimdi Ara

AoiFansub Ekibimiz //Çeviriler Güncellendi...

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
109
Cevap
2
Favori
2.275
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • http://aoifansub.blogspot.com/ ve güncel olarak TurkAnime Tv den takip edebilirsiniz.


    Evet arkadaslar grubumuzu çok iyi şekilde kurduk ve bağlantı sağlayabilirsek yeni gelecek olan bazı animelerin de çevirilerini yapacagız


    Çevirilerimiz:

    Ebiten: Kouritsu Ebisugawa Koukou Tenmonbu
    Kowarekake no Orgel
    Ai wa KAT-TUN
    Aoki Hagane no Arpeggio: Ars Nova
    Gatchaman Crowds
    Steins;Gate : Fuka Ryouiki no Déjà vu
    Blood Lad OVA
    Strike The Blood
    Lucky Star OVA
    Ichiban Ushiro no Daimaou All Special
    Gintama: Kanketsu-hen - Yorozuya yo Eien
    Chuunibyou demo Koi ga Shitai Ren Lite 1
    Watashi ga Motenai no wa dou Kangaetemo Omaera ga Warui! ve Hiyokoi mangalarının ilk bölümleri
    Sword Art Online Extra Edition
    Shingeki no Kyojin Special 3
    Saikin, Imouto no Yousu ga Chotto Okaishiin Da Ga. Birinci bölüm
    Seitokai Yakuindomo* Birinci bölüm;
    Toaru Hikuushi e no Koiuta Birinci bölüm;
    Super Sonico Birinci bölüm
    Witch Craft Works Birinci bölüm
    Chuunibyou demo Koi ga Shitai! Ren Birinci bölüm
    Pupa'nın ilk bölümü
    Gin no Saji 2. Sezon 1. Bölüm



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi _GuMmY_ -- 10 Ocak 2014; 18:01:09 >







  • Ben varım.

    Edit: yokum



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Hz. Zeus -- 6 Aralık 2013; 11:54:52 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

    Ben varım.

    Duruma göre Max 6 kişiyle başlarız bir de editci lazım yani kısaca çevirileri mangaya ve ya animeye aktaracak
  • :) japoncadan çevirelim bunca sene anime izledikten sonra birde bu yaştan sonra insan hazırlık okuyunca bir garip oluyor yahu hoca ıngilizce birşeyler sorup ıngilizce yanıt isteyince japonca cevap vermemek için zor tutuyorum kendimi :) birgün boş anıma denk gelip japonca birşeyler geveleyecem ama bakalım ne zaman



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi cakiphan -- 22 Ekim 2013; 20:09:00 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: _GuMmY_

    quote:

    Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

    Ben varım.

    Duruma göre Max 6 kişiyle başlarız bir de editci lazım yani kısaca çevirileri mangaya ve ya animeye aktaracak

    Tamam hocam bakalım. Sizin aklınızda hangi seriler var?

    @Mugetsuga: gel knk
  • Benim için de uygun ama pek ilgilenemeyebilirim yine de ekip oluşturulsun bi önce sonra bakarız
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

    quote:

    Orijinalden alıntı: _GuMmY_

    quote:

    Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

    Ben varım.

    Duruma göre Max 6 kişiyle başlarız bir de editci lazım yani kısaca çevirileri mangaya ve ya animeye aktaracak

    Tamam hocam bakalım. Sizin aklınızda hangi seriler var?

    @Mugetsuga: gel knk

    Öncelikle Highschool DXD yi bitirelim diyorum :) sonra izlenme oranlarına göre bizi de fazla yormayacak serilere geçeriz bi toplanalım kararlastırırız zaten :)




  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • Bu aralar epey bir tembellik içinde olduğum dan reddetmek zorundayım.
  • Düzenlemeleri yapabilirim ama uygun zamanım şu an yok kendi sitemde çeviri ve düzenleme yaptığım için, kusura bakmayın.
  • Aslında genel olarak herkes çok fazla zaman ayıramaz ama şöyle yapabiliriz. Bir manga toplam 20 page olduğunu düşünürsek ve ingilizceden çevireceğimiz için karışık cümleleri burada paylaşırız en anlamlısı hangisiyse türkçede onu kullanırız. Fireworks veya photoshopda bunları editlemek 20 dakika almayacak bir iş.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: _GuMmY_

    Evet arkadaslar ister misiniz? ve daha cevirilmeyen animelere de altyazı olayını yapabiliriz.

    ilk iş katekyo hitman reborn ün geri kalan mangasını çevirin
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

    Aslında genel olarak herkes çok fazla zaman ayıramaz ama şöyle yapabiliriz. Bir manga toplam 20 page olduğunu düşünürsek ve ingilizceden çevireceğimiz için karışık cümleleri burada paylaşırız en anlamlısı hangisiyse türkçede onu kullanırız. Fireworks veya photoshopda bunları editlemek 20 dakika almayacak bir iş.

    zaten bölümleri ayırırız 20 y se 4 kişi 5 er den alır biri sonra yazıları editler ingilizcesi olmayan arkadaslar da yararlanır :)
  • Bence 3-5kişi çeviri ekibi kurcağınıza ünlü fansub gruplarına katılabilirsiniz.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: zuko_35

    Bence 3-5kişi çeviri ekibi kurcağınıza ünlü fansub gruplarına katılabilirsiniz.

    olabilir ama ben bizim forum altında buluşalım istiyorum :)
  • Direk çeviri yapmaya vaktim yok ama grup kurulursa, zorlanılan kısımlarda falan yardımcı olabilirim pm atmanız yeterli.
  • _GuMmY_ _ kullanıcısına yanıt
    Kurulcaksa bu işi daha önce yapmış 1-2kişi kesinlikle olmalı. Yoksa kısa sürede dağılır. Böyle hevesle grup krup daha sonra dağılan çok fansub var.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: zuko_35

    Kurulcaksa bu işi daha önce yapmış 1-2kişi kesinlikle olmalı. Yoksa kısa sürede dağılır. Böyle hevesle grup krup daha sonra dağılan çok fansub var.

    çeviriyi tek basımada üstlerinim ama agır olur işte bizde ondan 5-6 kişi olalım zaten dediğim gibi bunlardan 2 kişi editleme üzerine gelsede yeter site kurmak isteyen olursa bununla ilgili onun işinede yarar :)
  • Başlangıç olarak the nightmare of fabrication ı çevirebiliriz. Toplam 18 page filan. Fazla yormaz. Eve gidince buradan paylaşırım ingilizcelerini. Türkçelerini ortaklaşa belirleriz. Editleme işini de yaparım ben

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

    Başlangıç olarak the nightmare of fabrication ı çevirebiliriz. Toplam 18 page filan. Fazla yormaz. Eve gidince buradan paylaşırım ingilizcelerini. Türkçelerini ortaklaşa belirleriz. Editleme işini de yaparım ben

    tamam hocam skype tan haberleşelim olur mu ?
  • Bir hevesle başlanılıyor 1 aya bırakılıyor.
  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.