Şimdi Ara

İngilizcesi iyi olan birileri şunu çevirebilir mi ?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
14
Cevap
0
Favori
387
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • http://www.time.com/time/80days/231029.html

    Atatürk hakkında ve time ın yaptığı sıralamada ( sanırım ) ilk sırada.



  • up
  • EWET İNGİLİZCESİ İYİ OLAN BİRİSİ BU YAZIYI ÇEVİREBİLİR






























    BAŞLIĞA BAKILIRSA




  • General Mustafa Kemal, der hatte die Briten bei Gallipoli 1915 abgestoßen und hatte gerade vor kurzem ebenfalls zu eindringendem Griechen getan, plante jetzt eine Zivilübernahme seines eigenen Landes. Gerechte Stunden, bevor er es tat, Kemal waren, einem Journalisten erklärend, daß populärer Islam ein Morast von Superstitions geworden war, die die zerstören würden, die ihn erklärten. Er erklärte, "wir speichert sie," entsprechend Biograf Andrew Mangopflaume. Ein Gruß 101-gun grüßte die Ansage: Die Türkei hatte aufgehört, ein islamisches Reich zu sein. Es war eine Republik und sein Führer, Kemal, wurde Präsident-nicht Sultan, nicht Caliph, die Titel, daß Ottomanmonarchen für 600 Jahre vorführten, das erste während Despote, die einmal Europa kauern ließen, die Sekunde als "Kommandanten vom zuverlässigen," Führer der Sunni Moslems überall. Bald westliche Kleidung wurde erzwungen und römische Buchstaben ersetzten den Arabisch-gegründeten Index. Der Mann, der das Namensatatürk annehmen würde ("Vater der Türken") eröffnete eine Ära, in der Nationalismus, nicht Islam, als die Lösung zu den Mühen der moslemischen Völker gesehen würde. Aber bis zum den achtziger Jahren, würde eine Reaktion innen einstellen, und die Ursache des caliphate schließlich würde durch, unter anderen aufgenommen, das beladene Osama Sortierfach.


    Almancaya çevrilmiş hali
    buyrun almancası iyi olan varsa o da çevirebilir




  • cümlesi cümlesine uğraştırır genel ne anlatıo onu söleyebilirim...
  • şovmu yapıosun?




    quote:

    Orjinalden alıntı: nihatnet

    General Mustafa Kemal, der hatte die Briten bei Gallipoli 1915 abgestoßen und hatte gerade vor kurzem ebenfalls zu eindringendem Griechen getan, plante jetzt eine Zivilübernahme seines eigenen Landes. Gerechte Stunden, bevor er es tat, Kemal waren, einem Journalisten erklärend, daß populärer Islam ein Morast von Superstitions geworden war, die die zerstören würden, die ihn erklärten. Er erklärte, "wir speichert sie," entsprechend Biograf Andrew Mangopflaume. Ein Gruß 101-gun grüßte die Ansage: Die Türkei hatte aufgehört, ein islamisches Reich zu sein. Es war eine Republik und sein Führer, Kemal, wurde Präsident-nicht Sultan, nicht Caliph, die Titel, daß Ottomanmonarchen für 600 Jahre vorführten, das erste während Despote, die einmal Europa kauern ließen, die Sekunde als "Kommandanten vom zuverlässigen," Führer der Sunni Moslems überall. Bald westliche Kleidung wurde erzwungen und römische Buchstaben ersetzten den Arabisch-gegründeten Index. Der Mann, der das Namensatatürk annehmen würde ("Vater der Türken") eröffnete eine Ära, in der Nationalismus, nicht Islam, als die Lösung zu den Mühen der moslemischen Völker gesehen würde. Aber bis zum den achtziger Jahren, würde eine Reaktion innen einstellen, und die Ursache des caliphate schließlich würde durch, unter anderen aufgenommen, das beladene Osama Sortierfach.


    Almancaya çevrilmiş hali
    buyrun almancası iyi olan varsa o da çevirebilir




  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Nasıl Kötü Biri Olabilirim?
    7 yıl önce açıldı
    Daha Fazla Göster
  • 済みません。お邪魔しました。気にしないで下さい。
    ご免なさい。 /お邪魔しましたご機嫌いかがですか?, おげんきですか おかげさまで わる はありません。ご機嫌いかがですか?, おげんきですか いかがですか?, おげんきですか おかげさまで わる お悔やみを申し上げます。ご冥福を祈り致します。なさい。 /お邪魔しましたご機嫌いかがですか?, おげんきですか おかげさまで わる はありません
    ご冥福を祈り致します。お悔やみを申し上げますどうも有り難う御座いました わる お悔やみを申し上げます。ご冥福を祈り致 おかげさまで わる はありませんおげんきですか おかげさまで わる はありませんしましたご機嫌いかがですか?, おげんきですか おかげさまで わる はありません。ご機嫌いかがですか?, おげんきですか いかがですか?, おげんきですか おかげさまで わる お悔やみを申し上げます。ご冥福を祈り致します。なさい気にしないで下
    Arkadaşlar. Almanca çeviriden Japoncaya çevirdim. Türkçeye çevirebilirsiniz umarım.
  • Le général Mustafa Kemal qui a eu les Britanniques avec des Gallipoli en 1915 repoussé et a eu également à grec pénétrant fait justement récemment, projetait maintenant une prise en charge de civils de son propre pays. Des heures justes, avant qu'il ne le fasse, Kemal étaient, un journaliste explamment qu'islam populaire était devenu un Morast de Superstitions qui détruiraient ceux qui l'ont expliqué. Il les a déclarés, "nous les stocke," conformément au comte biologique Andrew Mangopflaume. Une salutation 101-gun a salué l'annonce : La Turquie avait cessé d'être un royaume islamique . C'était une république et son chef, Kemal, est devenu partout pas des Sultan, Caliph, les titres que des monarques on d'essence démontraient pour 600 ans, le premier pendant des Despote qui ont laissé une fois l'Europe kauern, la seconde en tant que "commandant," du chef "fiable" des Sunni musulmans. Des vêtements occidentaux ont été imposés bientôt et des lettres romaines ont remplacé l'indice fondé. L'homme qui accepterait le Namensatatuerk ("père des Turcs") a ouvert une ère, dans laquelle nationalisme, pas islam, quand la solution serait vue aux efforts des peuples musulmans. Mais jusqu'les années quatre-vingts, une réaction ajusterait à l'intérieur, et la cause caliphate serait enfin prise , sous d'autres, le Osama sujet de type chargé.

    Arkadaşlar Almanca çeviriden Japoncaya çevirimi Fransızcaya çevirdim
    Fransızca bilen varsa Türkçeye çevirebilir




  • japoncaya koptum
  • anladık translator sitelerden çeviriyorsunuz
    Aslen dağıtsanız iyi olur. Bilmeyenlerin işine yayar da başlık açıp durmazlar.
  • Ataturk devrimdelerinden yazı deverimi kayefet devrimiden falan bahsediyor ingilizi yunanı kovmasından vb Atatuürk hakkında ilk kez dıs basında benim okudugum ender gercekci ve iyi bir yazı.
  • " Türkiye Batıya Zorunlu

    1915 de Gelibolu'da İngilizleri geri püskürten ve aynı şekilde Yunanlılara saldıran General Mustafa Kemal, kendi ülkesinin kontrolünü eline almayı planladı. Bunu yapmadan sadece saatler önce Mustafa Kemal bir gazeteciye İslam'ın ona inananları tamamen yok edebilecek bir hurafeler batağı haline geldiğini açıkladı. Biyograf Andrew Mango ya göre "Onları kurtaracığını" iddia etti. 101 pare top atışıyla açıklama kutlandı: Turkiye bir Islam Imparatorluğu olmayı sonlandırdı. O artık bir cumhuriyetti ve lideri Mustafa Kemal, cumhurbaşkanıydı- sultan değil, halife değil. Osmanlı padişahlarının ünvanları 600 yıl devam etmişti, birincisi Avrupa'yı dize getiren zorba olarak, ikincisi bütün sunni Müslüman'ların lideri olarak. Daha sonra batı tarzı kıyafetler getirildi, Latin alfabesi Arap alfabesiyle değiştirldi. Tüm Türklerin Babası olarak kabul edilen Atatürk, milliyetçiliğin, islamcılık değil, Müslüman halkın sıkıntılarına çözüm olarak görüldüğü yeni bir çağ açtı. Fakat 1980 ler boyunca gerçekleşebilcek tepkiler, reaksiyonlar, hilafet dolayısıyla, diğerleri arasından, Usame Bin Ladin tarafından gerçekleştirildi."



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi eros_1983 -- 20 Haziran 2006; 3:23:33 >




  • quote:

    Orjinalden alıntı: ZekeriyaBeyaz

    http://www.time.com/time/80days/231029.html

    Atatürk hakkında ve time ın yaptığı sıralamada ( sanırım ) ilk sırada.

    Amca siz, gerçekten Zekeriya Beyaz mısınız ?
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.