< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi AsRuleS -- 21 Nisan 2022; 11:10:42 > |
Oyunlara Eklenen Türkçe Altyazı Destekleri Hakkında Bilgilendirme

-
-
Emekleriniz için çok teşekkürler. Projeleriniz daim olsun. -
Bilgilendirdiğiniz için teşekkürler elinize sağlık
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Emekleriniz için çok teşekkürler. Demek ki dediğimiz gibi her yol ""Ön Sipariş" olarak görüyor ve buna göre satın alma potansiyelini ölçebiliyoruz." Satış olayına çıkıyor. -
Sizin resmi çevirilerinizle çok oyun oynadım ve gerçekten güzel iş çıkarıyorsunuz. Disco için umarım resmi çalışma başlatırsınız. -
Forumda sonu gelmeyen konulara resmi açıklama niteliğinde bir yazı olmuş. Ayrıca böyle bir bilgilendirme ile topluluğun yapımcılara karşı olan isteklerini doğrudan ve basit şekilde etkili olabileceğini öğrenmiş olduk. Yamalarınız ve gelecek çalışmalarınız için çok teşekkür ediyorum. Umarım bu yazıyı herkes okuyup dikkate alır ki sonu gelmeyen tartışmalardan kurtulup gerçek bir 'topluluk' olarak çalışmaya başlarız. -
Teşekkürler.
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > -
Benim listemde 50 tane oyun var çıkmayı bekleyen :D -
eklendi. -
ekledim ikisini de. potansiyeli olan oyunlar için. "Türkçe altyazı için istek listesi ana konusu" olsa oradan sürekli bilgi akışı olsa herkes daha çok destekler.
düzeltme : imla
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 19yusuf05 -- 31 Ocak 2020; 15:1:11 > -
Daha büyük projelerde görmek dileğiyle... -
Disco Elysium eklendi listeye Umarım bu oyunu Türkçe görürüz.
-
Emekleriniz için teşekkürler gerekenler yapıldı.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Arada böyle bilgilendirmeler yapmanız çok iyi olur
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Bilgilendirme için teşekkür ederiz,elinize sağlık
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Emekleriniz için çok teşekkürler ancak orijinal oyuna yeni yeni alıştık maalesef ön sipariş kültürümüz çok az ne yapılabilir bilemiyorum -
@must33_35 yanlış anlaşılma olmasın. Bir oyunu Steam'de veya başka platformda istek listesine eklemek ücretli değildir, o yüzden oyuncu açısından zararı olmaz. Ancak yapımcı için bir ön veri oluşturur, oyun çıkış yaptığında eposta ile bildirim yapar, oyuncuyu bilgilendirir. Kısaca yapımcıya oyunu satın alma niyetini göstermiş olursunuz.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
emekleriniz için çok teşekkürler -
oyunun yapımcısı hangi dil olsun diye bir şey yazmış sanırıım link bu steamcommunity.com
Translations/Localizations :: Disco Elysium General Discussionshttps://steamcommunity.com/app/632470/discussions/0/1640927348810597572
-
Discoyu keşfettiğimden beridir istek listemde duruyor. Dil desteği gelene dek durmaya devam edecek.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Siz istediniz, oldu: Türkçe geliyor! Hatırlarsanız bu konu altında geçtiğimiz yıl Gamedec ile ilgili bir bilgilendirme yayınlamıştık. Ardından bu paylaşımımız üzerine Türk oyun severlerimizin Steam forumlarında yoğun taleplerini gözlemledik. Ve bugün sizlere bu mutlu haberi resmî olarak vermekten büyük bir mutluluk ve gurur duyuyoruz: İzometrik dedektiflik temalı RYO oyunu olan Gamedec'e Türkçe dil desteği getirmek için çalışmalarımıza başladık! En kısa zamanda çalışmalarımızı tamamlayarak Gamedec oyununa Türkçe dil desteğini sağlamış olacağız. Siz değerli Türk oyuncu topluluğumuzla gurur duyuyoruz, sizleri seviyoruz :) |
Arkadaşlar,
Bazı internet sitelerinde "AiBell Game Localization" ismi kullanılarak sözde çeviri yamaları yayınlanmaya çalışıldığını üzülerek görüyoruz. Bu paylaşımlar virüslü dosyalar barındırmakta ve oyuncuların bilgisayarlarına zarar vermektedir. Bu tarz sitelere lütfen itibar etmeyiniz. Herhangi bir projemiz olduğu takdirde bildiğiniz üzere zaten duyurularımızı yapmaktayız. Doğru bilgiler için resmî internet adresimizi ve sosyal medya sayfalarımızı takip etmeniz yeterlidir. |
kendinden bahsetmen güzel herkes senin ne mal olduğunu biliyor zaten bu forumun leş kargalarının başında sen varsın adamların yaptığı katkının haddi hesabı gelmiş bide laf yapıyo tabi sen tam aksine her türlü aksi yönde destek verdiğin için türkçe yama sektörüne iyi bişey yapanlara karşı kin duyabilirsin çöplüğüne dön bence kokutma buraları
|
Altyazı çeviri işleminin yapımcıya maliyeti aşağı yukarı ne kadar oluyor ? Her oyuna göre değişeceğini tahmin edebiliyoruz. Örnek verirseniz sevinirim. Bu iş gerçekten maliyetli o yüzden mi çeviri yapılmıyor yoksa önemsemiyorlar mı? Konsollara Türkçe olarak çıkmayan oyunların TR altyazılarını DLc şeklinde 1 dolardan satsalar %90 bu oyunların altyazılarını satın alır. Sadece 10.000 kişi alsa 10 bin dolar yapar. Konsolda oynuyoruz oyunları Assasin's, Red Dead, Horizon Zero gibi oyunların yarısını anlamadan oynuyoruz. Bu konuda bilgilendirebilirseniz sevinirim.
|
Merhaba arkadaşlar,
Her iki yapımcıdan da gelen son bilgilere istinaden açıklama yapmak istedik: Hem Disco Elysium hem de Gamedec oyunu için yapılan "istek listesine ekleme" rakamlarının hala beklenenin altında olduğuna dair bilgiler bize iletildi. Tekrar hatırlatmak isteriz; bir oyunun istek listesine ekleme yapılması için hiçbir ücret ödemiyorsunuz. Yani istek listesine eklenince sizden bir para talep edilmiyor. Ancak buna rağmen bu konuda bile yeterince ilgi gösterilmemesi, Türkçe dil isteyen Türk oyuncular olarak sayımızın ne kadar az olduğunun bir göstergesidir. Maalesef tablo bu durumdadır. |
aibell için durum nedir bilmem ancak 23 saçmalık diye bi çevirmen grubu var sonyi sömüren. dünyada eşi benzeri olduğunu sanmıyorum aç gözlülük ve pahalı çeviri yapmada. ben türkçe dil seçeneği oyunlara gelmiyorsa en büyük suçlusunun bu ibibikler olduğunu düşünüyorum. kim bilir kelime başı ücret talepleri kaç dolardır. zaten çöp oğlu çöp birde çevirileri zerre ilgilenmeden kağıt üzerinden bomboş çeviriler yapıp iteliyorlar. sonyi avuçlarına almışlar bi de facebooktan iş ilanı veriyorlar freelancer çalışacak beynini evde bırakmış gençler filan arıyorlar.
![]() türkiye ve türk insanı böyle kolpacı, sahtekar, aç gözlü ve günü kurtarmaya yönelik devam ettiği sürece bizden hiç bişi olmaz. |
Biz bir çeviri şirketiyiz. Bizim için kalite en ön planda olması gereken bir olgudur. Bu denli büyük bir işin altından kalkılabilmesi için topluluk çevirisine büyük bir kaynak ayırmamız gerekir ki bu da elbette bir çeviri şirketi için olanaksızdır.
|
Her resmî çevirinin maliyeti içerdiği kelime sayısına göre ölçülür. Elbette ülkemizin ekonomisini göz önüne aldığımızda diğer dillere oranla daha rekabetçi teklifler iletilebiliyor. Ancak buna rağmen oyun pazarımızın dar olması ve satış rakamlarımızın yetersiz olması nedeniyle bazen mevcut rekabetçi teklifler bile firmaları ikna edemeyebiliyor. Oyuncular açısından durum "çeviri maliyetini karşılayacak kadar satış olsun yeter" iken, firmalar açısından durum "çeviri maliyeti + eklenecek olan dilin getireceği ek satış miktarı" şeklindedir. Bu bütün büyük firmalar için aynıdır. Bazı oyuncu dostu firmalar ise güvendiği oyuncu kitlesine jest olması ve satış rakamlarını daha hızlı artırabilmek amacıyla çıkışıyla birlikte Türkçe eklemeyi tercih ediyorlar.
Bu sebeple Türkçe dil desteği olan oyunları ne kadar çok satın alırsak firmalar da o kadar ülkemize yatırım yapmaya devam ederler. |
Çok az kaldı! AiBell Game Localization olarak üstlendiğimiz ve yapımcı Anshar Studios ile omuz omuza beraber çalıştığımız siberpunk türündeki RYO Dedektiflik oyunu Gamedec'e Türkçe dil desteği 1.5 yamasıyla birlikte geliyor! Üstelik artık Gamedec'in Türkiye bölgesel fiyatı sadece 64,99 TL! ![]() |
Benzer içerikler
- destiny 2 türkçe yama
- age of darkness final stand türkçe yama
- saints row türkçe yama
- tomb raider türkçe yama
- call of duty modern warfare türkçe yama
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X