Şimdi Ara

Pillars of Eternity %100 Türkçe Yama Çalışması [İPTAL EDİLDİ] (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
103
Cevap
3
Favori
19.149
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
14 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Başarılar
  • Oyunu alıp başlayacaktım ama çevirisini duyunca beklemeye geçtim. iki haftaya çıkar dimi? Şaka bir yana başarılar. böyle bir işin altından kalkmak zor iş sabır diliyorum hepinize...
  • Umarım kısa sürede üstesinden gelirsiniz başarılar

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • cesaret isteyen bir iş gerçekten kolay gelsin.
  • 1 yılda bıtermı acaba



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi einhander -- 1 Nisan 2015; 3:50:04 >
  • Başarılar dilerim. Umarım emeğinizin karşılığını alırsınız.
    Bir sorum olacak dil desteği mac sürümünü de destekleeycek mi?

    İyi çalışmalar
  • quote:

    Orijinalden alıntı: tyavuz

    Başarılar dilerim. Umarım emeğinizin karşılığını alırsınız.
    Bir sorum olacak dil desteği mac sürümünü de destekleeycek mi?

    İyi çalışmalar

    Tüm sürümleri destekleyecek şekilde yapıyoruz.

    quote:


    1 yılda bıtermı acaba


    6 ay gibi bir süre içinde bitmesini bekliyoruz fakat kesin bir söz vermek de istemem.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: tolgagerekci

    quote:

    Orijinalden alıntı: tyavuz

    Başarılar dilerim. Umarım emeğinizin karşılığını alırsınız.
    Bir sorum olacak dil desteği mac sürümünü de destekleeycek mi?

    İyi çalışmalar

    Tüm sürümleri destekleyecek şekilde yapıyoruz.

    quote:


    1 yılda bıtermı acaba


    6 ay gibi bir süre içinde bitmesini bekliyoruz fakat kesin bir söz vermek de istemem.

    Alıntıları Göster
    quote:


    6 ay gibi bir süre içinde bitmesini bekliyoruz fakat kesin bir söz vermek de istemem.


    6 aya fiyatı da düşer. :) O zaman alınır işte.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-683EA8C88 -- 1 Nisan 2015; 19:39:06 >




  • Sabırsızlıkla bekliyorum
  • İyi çalışmalar bekliyoruz yamayı.
  • İyi çalışmalar; kolay gelsin
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Hunglasxx

    hocam merhabalar,

    direk konuya gireyim. öncelikle yapmayı düşündüğünüz iş için şimdiden teşekkürler. alfa çeviriyi ilk kez duydum ne yalan söyleyeyim ve haklı olarak kafamda birkaç soru işareti oluştu. yeni bir ekip misiniz diye merak etmedim değil. amacım baştan size engel olmak gibi bir şey değil yanlış anlaşılmasın ancak ben de ingilizce seviyeme güvendiğim için wasteland 2'yi çevirmeye başlamıştım. baştan ekip vesaire kurmuştum ancak ne yazık ki bir ekip yaratıp oyun çevirmek kolay iş değil. yani ufak tefek oyunlar çevirilebilir (mesela iki gecede tek başıma the long dark'ı çevirdim ve workshop'a koydum) ancak büyük oyunlar daha doğrusu metni bol rpg oyunlar bu konuda zorlar. ben mesela wasteland 2 projemi ekipten zırt pırt birileri çıktığı için bitiremedim ve başka bir gruba devrettim.

    insanlar genelde emeğinin karşılığını hemen almak istedikleri için uzun süreli projeler her zaman bir süre sonra sıkıcı oluyor. baktım ki çevirmen arıyormuşsunuz, aman hocam iyi analiz edin karşınızdaki insanı. eline metin verdikten bir hafta sonra kayıplara karışmasın veya ilk bir-iki gün harıl harıl çevirip sonra bir anda ortalıklardan kaybolmasın.

    bu proje tamamlansın isterim, niye istemeyeyim ancak birçok insana umut verip sonradan yapabileceğiniz bir şey olmadığında zor duruma düşersiniz.

    ekşi sözlük'te shadow knight rumuzlu arkadaş da çevirmeye başlamıştı. ben de ona destek olabileceğimi ve ara ara çeviri yapabileceğimi söylemiştim. onunla da bir iletişime geçebilirsiniz mesela.

    haydi kolay gelsin sizlere, büyük iş yapıyorsunuz.

    Shadow knight isimli üye grup çalışmalarına pek sıcak bakmadığını söylüyordu, kendisiyle de konuştuk fakat ufak çaplı gruplar tarafından çevrilmesi gerektiğini söylüyor. Kimseyi zorlayacak halimiz yok, ona da başarılar dileriz :)




  • 1 ayda %5 çevirildiğini düşünürsek, 6 ayda bitmesi pek gerçekçi bir tahmin gibi durmuyor. Bence çeviri beklemeyip oynayın, sonra eğer çeviri çıkarsa 2. defa daha anlayarak oynarsınız.
  • Bende baldurs gate'i mi çevirsem.Güzelim oyunu çoğu türk oyuncusu bilmiyor.Başarılar bu arada gerçekten de bu tür oyunları çevirmek insana ayrı bir tad veriyor.

    Edit:Bg çevrilmiş evet bg2'e bakayım.Bir anlık heves+boş zaman gelirse yaparım çeviriyi.Bilgisayar tarihinin en iyi oyunları sonuçta.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Mega Therion -- 5 Mayıs 2015; 13:55:02 >
  • bg'in çevirisi var bg2 nin yok ama.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Mega Therion

    Bende baldurs gate'i mi çevirsem.Güzelim oyunu çoğu türk oyuncusu bilmiyor.Başarılar bu arada gerçekten de bu tür oyunları çevirmek insana ayrı bir tad veriyor.

    Baldur's Gate 2 var çevrilmesi gereken tek kişi imkansız gibi:)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Mega Therion

    Bende baldurs gate'i mi çevirsem.Güzelim oyunu çoğu türk oyuncusu bilmiyor.Başarılar bu arada gerçekten de bu tür oyunları çevirmek insana ayrı bir tad veriyor.

    Seriyi çevirirsen ben oynarım :)
  • hayırlı olsun
  • ÇEVİRİ YÜZDESİ: %6

    Başarılar dilerim, ana dilde oynamak için bekliyoruz
  • Bu oyunu oynamak için sizin çevirinizi beklemekteyim. Ellerinize sağlık, gerçekten büyük bir projeye başlamışsınız.
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.