Şimdi Ara

The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (13. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
11.151
Cevap
253
Favori
802.279
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
464 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1112131415
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    Konuyu hiç okumadan sıcağı sıcağına bilgi vermek istedim. Kusura bakmayın...

    Sakın yanlış anlamayın kötü anlamda söylemedim o cümleyi, sadece bunu önceden çevirdiğimizi belirtmek istedim. Yoksa size tabi ki saygım var. Hele hele Witcher 1 gibi bir oyunun üstesinden kalktığınız için hem teknik hem çeviri anlamında hemde büyüğüm olduğunuz için.
  • TxsMelih kullanıcısına yanıt
    Yok öyle düşünmedim, rahat olun.
  • Çeviri Durumu

    Bölgelere göre: Ana görevler, Yan görevler, Kontratlar, Bütün Diyaloglar


    Kaer Morhen 1 - Başlanmadı (33 KB)
    White Orchard - Başlanmadı (197 KB)
    Vizima - %100 (Bütün testleri, optimizasyonu ve oyuna adaptasyonu yapıldı.) (59 KB)
    Velen, Novigrad, Oxenfurt - %27 ([COLOR=Red]2658 KB[/COLOR])
    Skellige - %23 (933 KB)
    Kaer Morhen 2 - Başlanmadı ([COLOR=Green]174 KB[/COLOR])
    Tekrar Velen - Başlanmadı ([COLOR=Magenta]44 KB[/COLOR])
    Kaer Morhen 3 - %100 (Bütün testleri, optimizasyonu ve oyuna adaptasyonu yapıldı.) (97 KB)
    Velen, Novigrad, Oxenfurt 2 - Başlanmadı (181 KB)
    Dünyalar Arası - Başlanmadı (34 KB)
    Skellige 2 - Başlanmadı (123 KB)
    White Orchard 2 - %53 (92 KB)

    Çeviri yükü : 4500 KB
    Çevirilen yük : 979 KB

    Kitaplar, Metinler, Panolar, Günlükler, Görev Bildirimleri ve Arayüz

    Çeviri yükü : 4000 KB
    Çevrilen yük: 59 KB

    Toplam Çeviri Yükü : 8500 KB
    Çevrilen yük : 1038

    %12




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 27 Eylül 2015; 16:24:12 >




  • %100 olanların ikisini de ben çevirdim uyandırayım :) yakında üçüncü %100 gelir ;)

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Kolay gelsin canlar
  • tzakhi T kullanıcısına yanıt
    Elinize sağlık. Bu hızda devam edebilirsiniz inşallah

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • %12 demek hızlı ilerliyorsunuz kolay gelsin tekrardan.
  • %12 çok iyi bir rakam yav, başlayalı 1 buçuk hafta filan olmadı mı bu çeviriye. Hiç beklemediğim kadar hızlı çıktınız. Benim düşünceme göre çok çok aşalardasınızdır diyordum

    Haftada 1 bizleri bu şekilde bilgilendirirseniz çok seviniriz, kolay gelsin hepinize
  • quote:

    Orijinalden alıntı: .Meraxes.

    %12 çok iyi bir rakam yav, başlayalı 1 buçuk hafta filan olmadı mı bu çeviriye. Hiç beklemediğim kadar hızlı çıktınız. Benim düşünceme göre çok çok aşalardasınızdır diyordum

    Haftada 1 bizleri bu şekilde bilgilendirirseniz çok seviniriz, kolay gelsin hepinize



    Evet düzenli olarak bilgilendirme yapacağız. Hatta bunun yanı sıra video ve ekran görüntüsü de yollamayı düşünüyoruz.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: oturan adam

    Elinize sağlık. Bu hızda devam edebilirsiniz inşallah

    eyv qnq. üni açılıyor dua edin de hocalar yoklama almasın. şuan günde 400 satır falan çeviriyorum. hızım baltalanmasın :)

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Efsane olursunuz ...

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yeni bir video gelicekmi
  • quote:

    Orijinalden alıntı: STENSTEN

    Yeni bir video gelicekmi

    Şu sıralar olmasa bile ilerleyen günlerde yollamayı düşünüyoruz. Skellige veya Velen olabilir.
  • Sıcak sıcak,

  • quote:

    Orijinalden alıntı: T_Ice

    Sıcak sıcak,




    Müthiş




  • Şu videoların altında bu konunun linkini neden bırakmıyorsunuz diğer forumlarda paylaştım çalışmayıda reklama giriyor linki veremiyorum o yüzden videoların açıklamasına linki koyarsanız mantıklı bir haraket yaparsınız.
  • Lafta kalmaz ve yapılırsa şahane iş çıkarırsınız ve iyi isim yaparsınız. Ama tavsiyem hızlı olun Witcher serisi EE (Enhanced Edition) güncellemesi ile ünlüdür. Aman ha resmi Türkçe dil desteği gelirse emeğinize yazık olur, kolay gelsin.
    Bi blog site vs yapın havanız olsun yav
    Bazı bi yerlerini kaybetmiş çeviri sitelerine de ibretlik örnek olursunuz..
  • Fuusrodah kullanıcısına yanıt
    Dostum güzel dedin fakat mantığın tam tersini uygulayacağız biz. Biz yavaş yavaş belirlediğimiz süre içerisinde (9 ay - 1.5 yıl) yamayı en kaliteli yapabildiğimiz şekilde yapmaya çalışacağız

    Bu süreçte 2-3-4 ay civarlarında çıkacak bir resmi sürümle türkçe eklenebileceği ihtimalini baştan düşündük ve böyle de bir karar aldık, biz yine normal hızımız da ve kalitemiz de yapacağız fakat bu süreçte eğer RESMİ bir yama çıkarsa, yamayı durduracağız.

    Ha eğer 6-8 ay sonra gelirse biz de devam ederiz, o zaman ortada iki yama olur

    Bu konuda poliçemiz bu.

    Blog işini de düşünebiliriz tavsiyeniz için teşekkürler
  • Çeviri baya hızlı ilerliyor umarım bir aksilik çıkmaz
  • Oyunu oynarken bazı latince deyişlere bile denk geldiğimi hatırlarım.İngilizcesi ağır ancak çevirisi oldukça keyif verir bu tür çalışmaların.Hem sizin ingilizcenize de büyük katkı sağlayacaktır.Ancak çeviri işini sırf kuru kuruya çeviri olarak aktarırsanız orada işi berbat ederseniz işte.

    Başarılar diliyorum.Güzel bir şekilde çevrilirse bir de ana dilimde oynamayı çok isterim.(skyrim,batman vs gibi başarılı çeviriler gibi olursa ) Çünkü ne kadar yabancı dil bilirseniz bilin ana dilinizle oynamak bir başka oluyor.

    Çeviri benim tahminimce seneye bu zamanlar biter. Hem okul&iş dönemi başladı bu insanlardan abartı şeyler beklememek lazım.Yaz tatilinden önce başlansaydı bir ihtimal erken bitme ihtimali vardı ancak dediğim gibi yaza kadar bitmesi oldukça zor olur.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Mega Therion -- 29 Eylül 2015; 1:31:49 >
  • 
Sayfa: önceki 1112131415
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.