Şimdi Ara

Türkçe Kelimeleri Yabancılardan Nasıl Ayırırız?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
3 Misafir (2 Mobil) - 1 Masaüstü2 Mobil
5 sn
33
Cevap
2
Favori
35.178
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Dilimize özgü bazı özellikler vardır. Bunları kural olarak düşünürsek, bazı yabancı kelimeleri kolaylıkla ayırabiliriz.

    1- Türkçe kökenli dillerde c, ğ, l, m, n, r, v, z harfleriyle kelime başlamaz. Ve Türkçede b, c, d, g, ğ harfleriyle kelime bitmez. Türkçede f, h, j, v sesleri bulunmaz.

    2- İki sesli harf yan yana olmaz: saat, ziraat, aile, saadet,

    3- Kelime köklerinde aynı iki ünsüz yan yana bulunmaz.

    4- Kelimeler iki sessiz harfle başlamaz: stad, spor, klasik, tren, …

    5- Dilimizde sesli harf uyumu vardır. Yani hem ince sesli harf (e, i, ö, ü) hem kalın sesli harf (a, ı, o, u) aynı kelime içinde bulunmaz: minare, cami, sandalye, kanepe, divan, asker, fakir, kitap, kalem, vicdan, …

    6- Birinci heceden sonra o,ö bulunmaz.

    7- Türkçede uzun ünlü yoktur. İnce a da yoktur.

    Alıntıdır.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Kam Sagu -- 9 Nisan 2013; 20:25:21 >







  • Yapay Zekanın Yanıtı

    Türkçe Kelimeleri Yabancılardan Nasıl Ayırırız?

    Türkçe kelimeleri yabancılardan ayırmak için şu hususlara dikkat edebilirsin:

    • Türkçe Kökenli Sözcükler Hangi Harflerle Başlamazlar?

    Türkçe'de "f", "h", "p", "r", "v" harfleri ile başlayan kelimeler genellikle yabancı kökenlidir.

    • Türkçe Kelimeler Hangi Harflerle Başlamaz?

    TDK'ya göre Türkçe'de "f", "h", "p", "r", "v" ve "x" harfleri ile başlayan kelimeler yabancı kökenlidir.

    • Bir Kelimenin Türkçe Kökenli Olup Olmadığını Nasıl Anlarız?

    Bir kelimenin Türkçe kökenli olup olmadığını anlamak için şu ipuçlarını değerlendirebilirsin:

    • Kelimenin köküne bak.
    • Kelimenin eklerini incele.
    • Kelimenin anlamını araştır.

    • Bir Kelimenin Türkçe Olup Olmadığını Nasıl Anlarız?

    Bir kelimenin Türkçe olup olmadığını anlamak için şu yöntemleri kullanabilirsin:

    • Kelimenin Türkçe kökenli sözcüklerle benzerliklerini ara.
    • Kelimenin yabancı kelimelerle benzerliklerini incele.
    • Kelimenin kullanımını gözlemle.

    Önemli Not:

    Bu yöntemler her zaman kesin sonuçlar vermeyebilir. Özellikle yabancı kökenli kelimelerin Türkçeleştirilmiş hali, Türkçe kelimelerle benzerlik gösterebilir. Bu durumlarda sözlük kontrolü yapmak faydalı olacaktır.

    Yapay Zekanın Yanıtını Genişlet
  • Türkçenin en güzel özelliklerinden birinin yabancı kavramları kendine özgü şekliyle içselleştirebilmesi olduğunu okumuştum.
  • Caaaart diye.....
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Lath.Crusader

    Caaaart diye.....
    "Türkçede f, h, j, v sesleri bulunmaz."


    Bu harfler alfabemizde var halbuki. Nasıl Türkçe'ye aykırı oluyor? W, X, Q falan deseniz anlarım da... Açıklayabilir misiniz...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: xLordRealx

    "Türkçede f, h, j, v sesleri bulunmaz."


    Bu harfler alfabemizde var halbuki. Nasıl Türkçe'ye aykırı oluyor? W, X, Q falan deseniz anlarım da... Açıklayabilir misiniz...

    O seslerin bulunduğu kelimeler ya başka dillerden alınmıştır ya da zaman içinde Türkçe kelimelerdeki bazı harfler halk ağzında dönüşüm geçirmiştir. Mesela zaman içinde B'ler V'ye dönüşmüştür. Eb kelimesi ev olmuştur, ab kelimesi av olmuştur. Türkçenin kuralları ve kelimeleri Orhun yazıtlarından beri aynıdır. Göktürk alfabesinde 38 harf olsa da bu sesleri veren hiçbir harf yoktur. Fal, film, fikir, havlu, hayvan, hasta, hemen, jandarma, jilet, vali, vadi, velet, vatan, müjde, yafta, zahmet, bahçe gibi kelimelerin hiçbiri Türkçe değildir.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Kam Sagu -- 10 Nisan 2013; 0:57:09 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kam Sagu

    quote:

    Orijinalden alıntı: xLordRealx

    "Türkçede f, h, j, v sesleri bulunmaz."


    Bu harfler alfabemizde var halbuki. Nasıl Türkçe'ye aykırı oluyor? W, X, Q falan deseniz anlarım da... Açıklayabilir misiniz...

    O seslerin bulunduğu kelimeler ya başka dillerden alınmıştır ya da zaman içinde Türkçe kelimelerdeki bazı harfler halk ağzında dönüşüm geçirmiştir. Mesela zaman içinde B'ler V'ye dönüşmüştür. Eb kelimesi ev olmuştur, ab kelimesi av olmuştur. Türkçenin kuralları ve kelimeleri Orhun yazıtlarından beri aynıdır. Göktürk alfabesinde 38 harf olsa da bu sesleri veren hiçbir harf yoktur. Fal, film, fikir, havlu, hayvan, hasta, hemen, jandarma, jilet, vali, vadi, velet, vatan, müjde, yafta, zahmet, bahçe gibi kelimelerin hiçbiri Türkçe değildir.

    Alıntıları Göster
    quote:

    hem ince sesli harf (e, i, ö, ü) hem kalın sesli harf (a, ı, o, u) aynı kelime içinde bulunmaz


    Bu kuralın günümüzde işlerliğini yitirdiğini söyleyemiz miyiz?

    Örneğin Timur'un aslı bildiğim kadarıyla Temir ya da Temür imiş. Ama Timur daha bir güçlü geliyor kulağa sanki. Zaman içinde bu dönüşüm belki de bu nedenle gerçekleşti bilmiyorum. Buna benzer çok sayıda örnek var, ilk aklıma geleni -ismimi- yazıverdim. Dil kurallarının binlerce yıl güncelliğini koruması pek olası gelmiyor bana.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Timurlénk -- 10 Nisan 2013; 1:24:16 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Timurlénk

    quote:

    hem ince sesli harf (e, i, ö, ü) hem kalın sesli harf (a, ı, o, u) aynı kelime içinde bulunmaz


    Bu kuralın günümüzde işlerliğini yitirdiğini söyleyemiz miyiz?

    Örneğin Timur'un aslı bildiğim kadarıyla Temir ya da Temür imiş. Ama Timur daha bir güçlü geliyor kulağa sanki. Zaman içinde bu dönüşüm belki de bu nedenle gerçekleşti bilmiyorum. Buna benzer çok sayıda örnek var, ilk aklıma geleni -ismimi- yazıverdim. Dil kurallarının binlerce yıl güncelliğini koruması pek olası gelmiyor bana.

    Alıntıları Göster
    Yitirdi tabi canım Türkçe kelimelerin yarısı yabancı zaten, bu saatten sonra da kimse Orta Asya Türkleri gibi konuşmaz.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kam Sagu

    quote:

    Orijinalden alıntı: xLordRealx

    "Türkçede f, h, j, v sesleri bulunmaz."


    Bu harfler alfabemizde var halbuki. Nasıl Türkçe'ye aykırı oluyor? W, X, Q falan deseniz anlarım da... Açıklayabilir misiniz...

    O seslerin bulunduğu kelimeler ya başka dillerden alınmıştır ya da zaman içinde Türkçe kelimelerdeki bazı harfler halk ağzında dönüşüm geçirmiştir. Mesela zaman içinde B'ler V'ye dönüşmüştür. Eb kelimesi ev olmuştur, ab kelimesi av olmuştur. Türkçenin kuralları ve kelimeleri Orhun yazıtlarından beri aynıdır. Göktürk alfabesinde 38 harf olsa da bu sesleri veren hiçbir harf yoktur. Fal, film, fikir, havlu, hayvan, hasta, hemen, jandarma, jilet, vali, vadi, velet, vatan, müjde, yafta, zahmet, bahçe gibi kelimelerin hiçbiri Türkçe değildir.

    bu 38 harfin içerisinde nazal "n" deniyen harf de var mı ?
    mesela bizim oralarda çok kullanılıyor bu harf ve "n" ile "ğ" arası bir ses tonu çıkıyor.
    örnek: geniz,domuz genğiz ve donğuz'a dönüşebiliyor ;)




  • quote:

    Orijinalden alıntı: seçimzabıtkatibi

    quote:

    Orijinalden alıntı: Kam Sagu

    quote:

    Orijinalden alıntı: xLordRealx

    "Türkçede f, h, j, v sesleri bulunmaz."


    Bu harfler alfabemizde var halbuki. Nasıl Türkçe'ye aykırı oluyor? W, X, Q falan deseniz anlarım da... Açıklayabilir misiniz...

    O seslerin bulunduğu kelimeler ya başka dillerden alınmıştır ya da zaman içinde Türkçe kelimelerdeki bazı harfler halk ağzında dönüşüm geçirmiştir. Mesela zaman içinde B'ler V'ye dönüşmüştür. Eb kelimesi ev olmuştur, ab kelimesi av olmuştur. Türkçenin kuralları ve kelimeleri Orhun yazıtlarından beri aynıdır. Göktürk alfabesinde 38 harf olsa da bu sesleri veren hiçbir harf yoktur. Fal, film, fikir, havlu, hayvan, hasta, hemen, jandarma, jilet, vali, vadi, velet, vatan, müjde, yafta, zahmet, bahçe gibi kelimelerin hiçbiri Türkçe değildir.

    bu 38 harfin içerisinde nazal "n" deniyen harf de var mı ?
    mesela bizim oralarda çok kullanılıyor bu harf ve "n" ile "ğ" arası bir ses tonu çıkıyor.
    örnek: geniz,domuz genğiz ve donğuz'a dönüşebiliyor ;)

    Alıntıları Göster
    bölücülük yapmayın. Dil yaşayan bir canlıdır, hapsetmeye çalışırsanız ölür.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: seçimzabıtkatibi

    bu 38 harfin içerisinde nazal "n" deniyen harf de var mı ?
    mesela bizim oralarda çok kullanılıyor bu harf ve "n" ile "ğ" arası bir ses tonu çıkıyor.
    örnek: geniz,domuz genğiz ve donğuz'a dönüşebiliyor ;)

    Var evet normal N dışında NG sesi veren harf de var Tengri (Tanrı) ya da Deniz/Dengiz Kagan (Cengiz Han) falan yazarken kullanılan, benim avatarımın sol üst tarafındaki harf.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kam Sagu

    quote:

    Orijinalden alıntı: seçimzabıtkatibi

    bu 38 harfin içerisinde nazal "n" deniyen harf de var mı ?
    mesela bizim oralarda çok kullanılıyor bu harf ve "n" ile "ğ" arası bir ses tonu çıkıyor.
    örnek: geniz,domuz genğiz ve donğuz'a dönüşebiliyor ;)

    Var evet normal N dışında NG sesi veren harf de var Tengri (Tanrı) ya da Deniz/Dengiz Kagan (Cengiz Han) falan yazarken kullanılan, benim avatarımın sol üst tarafındaki harf.

    Alıntıları Göster
    Paylaşım için teşekkürler Kam Sagu.

    Türkçeyi farklı kılan ve yüzyıllardır koruyan özellik,
    ek sistemidir. Yapım ekleriyle farklı anlamı olan
    milyonlarca yeni kelime türetilebilir.

    Bu arada, hayır Türkçe ölmez.
    Eğer biz kullanmaktan vazgeçersek,
    dünyada bu dile sahip çıkmak isteyecek sayısız kültür var.
    Adı değişir, kökleri değişir vs.
    Ama mantığı değişmez.
    Mantık bilimciler, dilbilimciler her sene dönüp dolaşıp,
    aynı yere geliyorlar. Haydi ortak bir dil türetelim ile başlanıyor,
    ardından kurallar vs. Sonunda ortaya Türkçe çıkıyor.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kam Sagu

    quote:

    Orijinalden alıntı: seçimzabıtkatibi

    bu 38 harfin içerisinde nazal "n" deniyen harf de var mı ?
    mesela bizim oralarda çok kullanılıyor bu harf ve "n" ile "ğ" arası bir ses tonu çıkıyor.
    örnek: geniz,domuz genğiz ve donğuz'a dönüşebiliyor ;)

    Var evet normal N dışında NG sesi veren harf de var Tengri (Tanrı) ya da Deniz/Dengiz Kagan (Cengiz Han) falan yazarken kullanılan, benim avatarımın sol üst tarafındaki harf.

    Teşekkürler üstad bilgilendirmen için.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: seçimzabıtkatibi

    quote:

    Orijinalden alıntı: Kam Sagu

    quote:

    Orijinalden alıntı: seçimzabıtkatibi

    bu 38 harfin içerisinde nazal "n" deniyen harf de var mı ?
    mesela bizim oralarda çok kullanılıyor bu harf ve "n" ile "ğ" arası bir ses tonu çıkıyor.
    örnek: geniz,domuz genğiz ve donğuz'a dönüşebiliyor ;)

    Var evet normal N dışında NG sesi veren harf de var Tengri (Tanrı) ya da Deniz/Dengiz Kagan (Cengiz Han) falan yazarken kullanılan, benim avatarımın sol üst tarafındaki harf.

    Teşekkürler üstad bilgilendirmen için.

    Alıntıları Göster
    Dil,bir kültürdür
    Dil,bir canlıdır
    Değişir,gelişir hatta ölebilir




  • quote:

    Orijinalden alıntı: nocen

    Dil,bir kültürdür
    Dil,bir canlıdır
    Değişir,gelişir hatta ölebilir

    +1
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Timurlénk

    quote:

    hem ince sesli harf (e, i, ö, ü) hem kalın sesli harf (a, ı, o, u) aynı kelime içinde bulunmaz


    Bu kuralın günümüzde işlerliğini yitirdiğini söyleyemiz miyiz?

    Örneğin Timur'un aslı bildiğim kadarıyla Temir ya da Temür imiş. Ama Timur daha bir güçlü geliyor kulağa sanki. Zaman içinde bu dönüşüm belki de bu nedenle gerçekleşti bilmiyorum. Buna benzer çok sayıda örnek var, ilk aklıma geleni -ismimi- yazıverdim. Dil kurallarının binlerce yıl güncelliğini koruması pek olası gelmiyor bana.





    Temür olmaz. -ü -e den sonra gelemez.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Necessa®i

    quote:

    Orijinalden alıntı: Timurlénk

    quote:

    hem ince sesli harf (e, i, ö, ü) hem kalın sesli harf (a, ı, o, u) aynı kelime içinde bulunmaz


    Bu kuralın günümüzde işlerliğini yitirdiğini söyleyemiz miyiz?

    Örneğin Timur'un aslı bildiğim kadarıyla Temir ya da Temür imiş. Ama Timur daha bir güçlü geliyor kulağa sanki. Zaman içinde bu dönüşüm belki de bu nedenle gerçekleşti bilmiyorum. Buna benzer çok sayıda örnek var, ilk aklıma geleni -ismimi- yazıverdim. Dil kurallarının binlerce yıl güncelliğini koruması pek olası gelmiyor bana.





    Temür olmaz. -ü -e den sonra gelemez.

    Alıntıları Göster
    Köküne bakarak.




  • Paylaşım icin teşekkürler.
    Bazı kelimeler vardır,Türkçe olmayipta,Türkçe gibi duran,sonradan yapılmış:Bilgisayar.Oldukca orijinal bir kelime.TDK bunun gibi kelimeleri artırsa harika olur.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: PuSaT28

    Paylaşım icin teşekkürler.
    Bazı kelimeler vardır,Türkçe olmayipta,Türkçe gibi duran,sonradan yapılmış:Bilgisayar.Oldukca orijinal bir kelime.TDK bunun gibi kelimeleri artırsa harika olur.

    "Bilgisayar" yabancı kökenli bir sözcük mü?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: erkut17500

    quote:

    Orijinalden alıntı: PuSaT28

    Paylaşım icin teşekkürler.
    Bazı kelimeler vardır,Türkçe olmayipta,Türkçe gibi duran,sonradan yapılmış:Bilgisayar.Oldukca orijinal bir kelime.TDK bunun gibi kelimeleri artırsa harika olur.

    "Bilgisayar" yabancı kökenli bir sözcük mü?

    Sonradan türetilmiş. Yanlis mi biliyorum?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: PuSaT28

    quote:

    Orijinalden alıntı: erkut17500

    quote:

    Orijinalden alıntı: PuSaT28

    Paylaşım icin teşekkürler.
    Bazı kelimeler vardır,Türkçe olmayipta,Türkçe gibi duran,sonradan yapılmış:Bilgisayar.Oldukca orijinal bir kelime.TDK bunun gibi kelimeleri artırsa harika olur.

    "Bilgisayar" yabancı kökenli bir sözcük mü?

    Sonradan türetilmiş. Yanlis mi biliyorum?

    Alıntıları Göster
    Bilgisayar sonradan türetilen birleşik bir Türkçe kelimedir. Bitişik yazılan birleşik kelimelerde büyük ünlü uyumu aranmaz.




  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.