Şimdi Ara

Cities: Skylines - Türkçe Yama Çalışması [YAYIMLANDI]

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
84
Cevap
3
Favori
7.128
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
9 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • YAMA HAKKINDA

    Merhaba arkadaşlar

    Özellikle Simcity4 ve öncesinde çıkan SimCity oyunlarını seven biri olarak, Cities: Skylines oyununu da çıkar çıkmaz oynayıp, “Neden bu oyunun Türkçe dil desteği yok?” sorusunu kendime sorduktan sonra oyunu Türkçeleştirme çalışmalarına başladım. Ekibimizdeki arkadaşların da desteği ile, Oyundaki tüm metinleri %100 çevirdik. Fakat örneğin otobüs hatlarında çıkan “Delete Line” ve “Edit Line” satırları dil değiştirseniz bile İngilizce kalıyor. Bu durum için yapabileceğimiz bir şey yok maalesef. Resmi dillerde de aynı sorun mevcut. Oyunun hatası.

    Çeviriyi hem buradan hem de Steam Atölyesi üzerinden yayımlıyoruz. Oyun yapımcılarıyla konuşup bu durum için izin aldık, her ne kadar resmi olarak oyuna eklenmese de, Steam Atölyesinden indirebilirsiniz. Oyun Türkçe karakter desteği sunuyor, ekstra dil de eklenebiliyor, İngilizce dili silmeden yeni dil olarak Türkçe dil eklemiş olacaksınız.

    İyi oyunlar.

    BİZ KİMİZ?

    Bu yamayı, yeni kurduğumuz Alfa Çeviri adı altında yayımlıyoruz. Bizler, OyunÇeviri ekibinden ayrılarak kendi ekibini kurmuş, bağımsız, gönüllü, oyun yerelleştirmeye kendini adamış çevirmenleriz. Hiçbir ticari kaygı gütmeden, oyunları İngilizceden Türkçeye çevirip siz oyunseverlere sunacağız.

    Henüz yeni kurulduğumuz için, pek fazla tamamlanmış çeviri projemiz olmasa da, ilerleyen günlerde yeni çeviri projeleriyle sizlere Türkçe oyun oynama keyfi yaşatacağız.




    Mevcut Çeviri Yüzdesi: %100
    Proje Durumu: YAYIMLANDI!


    EKRAN GÖRÜNTÜLERİ

    GALERİYİ AÇMAK İÇİN TIKLAYIN


    YAMAYI İNDİRMEK İÇİN TIKLAYIN


    EMEĞİ GEÇENLER

    Proje Yöneticisi
    Tolga Gerekci

    Çevirmenler
    Tolga Gerekci %47
    Merve Akman %40
    Berkay Şahinoğlu %10
    Can Albayrak %2
    Fatma Topaloğlu %1

    Ayrıca yaptığımız yama ile oynanış videosu çeken AT ADAM ALTAY‘a da teşekkür ediyoruz.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tolgagerekci -- 26 Mart 2015; 17:31:53 >







  • Türkçe oyun olsun çamurdan olsun, bir oyunu anlamadan hayatta oynamam, hoş bu oyunda senaryo var mı yok mu bilmiyorum ama hemen oynanış videolarına bakacağım şimdiden kolay gelsin..
  • quote:

    Orijinalden alıntı: bynoun

    Türkçe oyun olsun çamurdan olsun, bir oyunu anlamadan hayatta oynamam, hoş bu oyunda senaryo var mı yok mu bilmiyorum ama hemen oynanış videolarına bakacağım şimdiden kolay gelsin..
    Resmi yama olarak kabul etsele daha iyi olurdu :)
  • mergalata M kullanıcısına yanıt
    Keşke :)

    Profesyonel bir ekibe çeviri kalite kontrolü yaptırmadan eklemek istemiyorlarmış resmi olarak. Bunun için de para vermeleri gerekiyor o kontrol edecek firmaya, para da vermek istemiyorlar Fakat yapabilirsek en azından direk oyun içerisinden ya da Steam üzerinden çeviriyi kurabilecek isteyenler Steam Workshop ile.
  • topalsolucan1905 T kullanıcısına yanıt
    Hmm, donanımhaberde paylaşılan yaklaşık %10 luk yamayı görmüştüm fakat bunu görmemişim. Kendisiyle iletişime geçeyim fakat özellikle terim çevirileri ve cümle yapıları genelde çeviren ekipten ekibe değiştiği için sıkıntı çıkabilir. Hatta güncelleme de yapayım, şu an %40 bitti çevirinin.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tolgagerekci -- 20 Mart 2015; 3:09:47 >
  • Kolay gelsin kardeşim.Steamdan nadir satın aldığım oyunlardan biri oldu Cities Skylines.Biraz oynamaya çalıştım ama özellikle şehir politikaları bölümünü pek anlayamadım.İnşallah sayenizde anlayarak oynayacağız.
  • tolgagerekci kullanıcısına yanıt
    Kolay gelsin
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orijinalden alıntı: topalsolucan1905

    Bu sitedeki arakdaşlarda ceviriyor birlikte çevirseniz olmaz mı ?

    http://teknoportakal.com/cities-skylines-turkce-yama-calismasi.htm

    Aynen arkadaşa katılıyorum
  • bora1453 kullanıcısına yanıt
    Oradaki arkadaşlar benimle iletişime geçti, bugün yarın çıkarırız yamayı dediler. Onların eksik olduğunu söylediği yerler bizde de şu an eksik olduğu için iki projeyi birleştirebilmemiz mümkün görünmüyor. Zaten arkadaşlar oldukça hızlılar sanırım, 3 günde %70 çevirmişler, dedikleri gibi bir iki gün içerisinde çıkacak gibi duruyor onların çevirisi.

    Çeviri projesini sürpriz gibi birden çıkaralım demesek iyiymiş, artık konu açmadan çeviriye başlamam

    Ancak biz de saatlerce uğraştığımız çeviri projesini iptal edip bir kenara atmak istemiyoruz, bu yüzden biz de çeviriye devam edeceğiz. Muhtemelen iki yama çıkmış olacak, en azından kim hangisini beğeniyorsa onu kullanır :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: tolgagerekci

    Hmm, donanımhaberde paylaşılan yaklaşık %10 luk yamayı görmüştüm fakat bunu görmemişim. Kendisiyle iletişime geçeyim fakat özellikle terim çevirileri ve cümle yapıları genelde çeviren ekipten ekibe değiştiği için sıkıntı çıkabilir. Hatta güncelleme de yapayım, şu an %40 bitti çevirinin.

    Sitedeki %70 olmuş 1 haftaya bitirir. Ben de onunla bir görüşün derim.

    Edit: Görüşmüşsünüz pardon.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-0D5961688 -- 20 Mart 2015; 14:10:46 >
  • tolgagerekci kullanıcısına yanıt
    bana göre de vaktinizi boşa harcamayın..sonuçta bu yamaya başlanmış ve de az kalmış..beğenip beğenmeme konusundan ziyade önce çıkan oynanacağı için diğeri değerlendirilmeyen olabilir..
  • Bence bırakmayın arkadaşlar emeginiz boşa gitmesin.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: HaLoPlgr

    Bence bırakmayın arkadaşlar emeginiz boşa gitmesin.
    Bence de bırakmayın. İsteyen istediğini kullanır. Biri tamamladı diye bırakırsanız emeğinize yazık olur. Hem tamamlarsanız gelecek çevirilerde sizleri seçme şansları daha fazla olur..
  • quote:

    Orijinalden alıntı: okazaki

    Bence de bırakmayın. İsteyen istediğini kullanır. Biri tamamladı diye bırakırsanız emeğinize yazık olur. Hem tamamlarsanız gelecek çevirilerde sizleri seçme şansları daha fazla olur..

    Alıntıları Göster
    Bırakmayacağız zaten. %50 yaptık bile :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: tolgagerekci

    Bırakmayacağız zaten. %50 yaptık bile :)

    Alıntıları Göster
    Dil dosyalarını açan programın yeni sürümü çıkmış.
    Bilgi vermek için yazdım.

    http://steamcommunity.com/app/255710/discussions/0/610575007213101361/




  • okazaki kullanıcısına yanıt
    Aynen. Biz kişi adlarını çevirmiştik fakat oyunda tamamı görünmüyordu, bu versiyonla oyuna aktarınca tamamı göründü.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: tolgagerekci

    Aynen. Biz kişi adlarını çevirmiştik fakat oyunda tamamı görünmüyordu, bu versiyonla oyuna aktarınca tamamı göründü.
    Hocam Tektoportakal'daki Adam Herşeyi Bitirmiş Sadece Twitter Kalmış Bence Birleşin Yaa :(
  • quote:

    Orijinalden alıntı: 72imparator72

    Hocam Tektoportakal'daki Adam Herşeyi Bitirmiş Sadece Twitter Kalmış Bence Birleşin Yaa :(

    Alıntıları Göster
    diğer arkadaşla iletişime geçseniz keşke.. o chiper'a geçmiş bile.. siz iki arkadaşınızla birlikte chiper'i yapın yarına biter bence ;)
  • Siz Dishonored'da çeviri yapmıyor muydunuz iki iş sizi zorlamasın?
  • Diğeri bitirmiş sadece üstteki tweet bölümü kalmış yarın yayınlar. Bu tarz şeylerin birbirinden habersiz yapılması kötü
  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.