Şimdi Ara

Oyunlarda Her Dilin Olup Türkçe Olmaması

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
23
Cevap
0
Favori
1.415
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
1 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Benim cahilliğim mi bilmiyorum ama Danca dilini ilk defa duyuyorum. 5.5 milyon kişinin konuştuğu dili bile ekleyip Türkçe eklememek nasıl bir kafa ben anlamış değilim. Ya eskiden hadi Türkler olarak orijinal oyun falan almıyorduk fakat artık ülkede orijinal kullanımı Steam ile birlikte artmış durumda. Hala neyin inadı ben anlamış değilim.
    Oyunlarda Her Dilin Olup Türkçe Olmaması







  • Bu hangi oyun merak ettim. Bazı türler belirli ülkelerde popüler oluyor yada olmuyor bu yüzden direk olarak konuşan kişi üzerinden karşılaştırma yapmak doğru olmayabilir fakat bence bu örnek tamamen firmanın bilgisizliğinden.
  • sanamı sorcaklar birader istediğini ekler veya eklemez.

    Danca ayrıca üstün beyaz danimarka dilidir dence diye çevrilse daha iyi olurmuş.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Rektifier -- 26 Ocak 2020; 11:12:24 >
    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • juba09 kullanıcısına yanıt
    Planet Zoo. Zaten Steam yorumlarında aşırı derecede Türkçe dil desteği istenmiş. Yani Türkçe diye dil olduğunu mu bilmiyorlar onu anlamadım. 5.5 milyon kişinin konuştuğu dili bilip, Türkçe ise 250 milyon insan tarafından konuşuluyor. Az bir sayı da değil yani. Firmanın bilgisizliği olabilir evet daha önce duymamış olabilirsin problem yok. Fakat senin oyunun hangi ülkeler almış diye baktığında orada Türkiye gördüğünde niye eklemiyorsun. Niye ''Aaa Türkiye'den ne kadar çok kişi oyunu satın almış, adamlara bari dil desteği verelim'' demiyorsun? Benim sinir olduğum nokta bu. Oyunun bir ülkede satılmazsa anlarım dil desteği getirmek saçma olur. Fakat satılan bir oyuna neden dil desteği yapmazsın ki?
    https://store.steampowered.com/app/703080/Planet_Zoo/




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Rektifier

    sanamı sorcaklar birader istediğini ekler veya eklemez.

    Danca ayrıca üstün beyaz danimarka dilidir dence diye çevrilse daha iyi olurmuş.
    Elbette bana soracaklar. Ben müşteriyim. Ayrıca sadece ben değil herkes Türkçe istiyor. Eğer bir oyunun o ülkede iyi sattıysa bir zahmet o ülkenin dilini oyuna ekle. Burada yanlış bir şey yok.
  • Kasıtlı gibi , kaç milyon Türk var şu dünyada Azeri’si kırgızı kazağı Rusya’da bile bir sürü Türk dili kullanan insan var 5 milyonluk ülkeye bile dil yapıyorlar neyseki küfür yasak gittim ben

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Türk dilleri ile modern türkçe aynı şey değil cahilliğini belli etme [sadece azerice yakın]



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Rektifier -- 26 Ocak 2020; 17:50:23 >
    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • Alma oyunu ozaman tepkini göster.
    Yine iyi sattıklarına göre türkçe eklemeye ihtiyaç duymuyorlar nasıl olsa satışlar iyi diye.
    ingilizce bilmeyenler olarak almayın düşürün satışları eklemek zorunda kalsınlar.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Rektifier -- 26 Ocak 2020; 17:54:36 >
    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Rektifier R kullanıcısına yanıt
    Hocam burada olay İngilizce bilip veya bilmemek değil. Ben kendi dilimde oyunu oynamak istiyorum.

    Şöyle bir şey var oyun satılmazsa adamları anlarım. Çünkü onlar dil eklerken, bir miktar para vererek ekliyor. Eğer oyun o ülkede satılmazsa boşuna o oyuna dil eklemek için para vermezler. Zaten verecekleri parayı bile kazanamamıştır. Fakat eğer oyun bir ülkede iyi sattıysa o ülkenin dili eklenir. Çünkü zaten yeterince para kazanılmıştır ve o dile gereken bütçe ayrılır. Mesela aklıma Long Dark, Dying Light, Witcher gibi oyunlar geliyor. Bunlar ilk çıktığında Türkçe değildi. İlerleyen zamanlarda Türkler bu oyunları satın alarak, Türkiye'nin sıralamasını yükseltti. Adamlar da madem adamlar oyunumuzu alıyor, iyi de para aldık adamlardan o zaman adamlara dil desteği getirelim deyip getirdiler. Olması gereken budur. Eğer bir ülke senin oyununu yeterince satın alıyorsa, orijinal kullanmaya özen gösteriyorsa sen onlara o dili vermek zorundasın bu kadar basit. Ha oyunu kimse satın almaz, herkes korsan kullanır tamam o zaman diyecek bir şey olmaz. Fakat bence biz elimizden geldiğini yapıyoruz. Çıkan oyunları orijinal olarak da alıyoruz hala neyin inadı ben anlamış değilim. Bazı firmalar gerçekten değer verip Türkçe çıkartıyor veya daha sonra getiriyor ama bazıları işte böyle hiç umurunda değil adamın.




  • 250m biraz daha çıksaydın Çin'e rakip yapsaydın. Bu kendini merkezi görme sevdanızı artık kenara bırakın. Safkan türk görmeyin saf tükçeyi kendinizinki sanmayın.
    En yakını azerice onu anlamak bile binbir dert. Azericenin değişmesinden değil Türkçenin fars ve arapçadan çokca etkilenmesinden kaynaklanıyor. Aşırı bir dezenformasyona uğramıştır. Öyleki bir ara dil bilimciler "Yahu şu yabancı dillerden gelen kelimeleri çıkarıp türkçe kelimeleri ayırt edelim, sonrada onların yerine yeni türkçe kelime türetelim" dediklerinde. Öz türkçeden kalan kelime sayısı 5000 ni altında kalmış. Buldukları kavramlar dahada komik. "Anne= Doğurtan, Baba=Doğurtkaç" gibi saçma denilicek anlamlar yüklemişler.
    Neyse bu konuyu bir kenara bırakırsak; Tycon türü oyunlarda genelde gönüllü çeviri esaslıdır. Firmalar pekde umursamaz küçük yada büyük dil olmasına.




  • Miralay Kaplan kullanıcısına yanıt
    Hocam Google'a bir Türkçe dilini kaç kişi konuşuyor diye yazarsanız iyi olacak. İstediğiniz kaynaktan bakın gelin. Türkçeyi en muazzam, en konuşulur, mükemmel dil diye kendimizi yükseltmiyorum. Olanı söylüyorum. Ayrıca velev ki Türkçeyi sadece Türkiye'de yaşayanlar biliyor olsun. 80.000.000 milyondan fazla kişi demek. Şimdi 5.5 milyona tamam ekleyelim deyip, 80 milyona hayır demek mantıklı mı?

    Evet diğer yandan tycoon oyun türleri genelde gönüllü oluyor. Fakat bu firma mı yanlış hatırlamıyorum ama bir firmaya Türkçe çeviri dosyaları gönderildiğinde şu an biz oyuna başka dil eklemeyi düşünmüyoruz deyip geri yollamışlardı. Emin olun şu gönüllü olsaydı bin tane adam bulurlardı. Ayrıca Türkçe çeviri yaptırmanın maaliyeti ne kadar olabilir ki? O kadar ağır metin diyalogları olan bir oyun bile değil. Kaç tane Türkçe çeviri yapacak şirket bulursun. Birisi ile anlaşmak zor olmasa gerek.

    Skyrim oyununu bile neredeyse kusursuz çeviri yapmış bir çeviri grubu var(dı). Yani çeviri yapacak insan bulamamak zor değil.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Habley -- 26 Ocak 2020; 20:8:51 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Habley

    Hocam Google'a bir Türkçe dilini kaç kişi konuşuyor diye yazarsanız iyi olacak. İstediğiniz kaynaktan bakın gelin. Türkçeyi en muazzam, en konuşulur, mükemmel dil diye kendimizi yükseltmiyorum. Olanı söylüyorum. Ayrıca velev ki Türkçeyi sadece Türkiye'de yaşayanlar biliyor olsun. 80.000.000 milyondan fazla kişi demek. Şimdi 5.5 milyona tamam ekleyelim deyip, 80 milyona hayır demek mantıklı mı?

    Evet diğer yandan tycoon oyun türleri genelde gönüllü oluyor. Fakat bu firma mı yanlış hatırlamıyorum ama bir firmaya Türkçe çeviri dosyaları gönderildiğinde şu an biz oyuna başka dil eklemeyi düşünmüyoruz deyip geri yollamışlardı. Emin olun şu gönüllü olsaydı bin tane adam bulurlardı. Ayrıca Türkçe çeviri yaptırmanın maaliyeti ne kadar olabilir ki? O kadar ağır metin diyalogları olan bir oyun bile değil. Kaç tane Türkçe çeviri yapacak şirket bulursun. Birisi ile anlaşmak zor olmasa gerek.

    Skyrim oyununu bile neredeyse kusursuz çeviri yapmış bir çeviri grubu var(dı). Yani çeviri yapacak insan bulamamak zor değil.
    İnanki bu "ama yaaa türkçe niye yok, Türkçe dünyada en çok konuşulan di ama yaaa" konusu her ay ritüele bağlanmış şekilde tekrarlanır. Aynı şeyleri söylemekden yazmakdan sıkıldık. O yüzden pek bir dalaşma eğiliminde değilim.
    O 250m kişi konuşuyor dedikleri Türkçeyle seninki farklı şeyler.Türkiye ,Azerbeycan, Özbekirstan,Kırgızistan, Kazakistan, Türkmenistan, Tacikistan, Gürcistan, Kazan hepsini türkçeye dahil ediyorlar. Git gez dolaş 10 ülkeyi pat küt anlayacağın bir azericedir diğerlerinde zerre anlamazsın.




  • Miralay Kaplan kullanıcısına yanıt
    Neyse salla gitsin. Tartışmanın anlamı yok. Nedenini merak ettim sadece. Ya ayrıca burada Türkçeyi kim ne kadar konuşuyor emin ol hiç bağlantılı bir şey değil. Sonuç olarak Türkler oyunu alıyor mu? Evet alıyor. Gerisi çok da tın yani. İsterse 20 milyon kişi bilsin bana ne? Eğer oyunu yeterli sayıda kişi alıyorsa bir zahmet eklesinler onu diyorum da neyse zaten pek bir yere gitmeyecek konu.
  • Kendimizi pazarlayamadığımızı düşünüyorum. Avrupa'da faaliyet gösteren, Türkçe'ye tercümanlık hizmeti gösteren herhangi bir şirket var mı?
  • Malesef Bu konuda Seni Şiddetle Destekliyorum..

    Cogu Oyun yapimcilarin Türkiyeye Cok Önyargili Gözle bakmaktadir..
  • Silinsin



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Cerade -- 1 Haziran 2020; 20:14:25 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Resmi Türkçe olmasını çok isterdim yine de sağolsun resmi olmasa da çeviri yapabilen arkadaşlar sayesinde çoğu oyunu Türkçe oynayabiliyoruz. Firmalar neden TR yapmıyor bence en büyük sebebi satış politakası olabilir.

    Mesela uzun zamandır oynamak isteyip de oynayamadığım Divinity serisi ve en son çıkan Disco Elysium var. Maalesef dili ağır olduğu için, hikayeyi iyi kavramak için Türkçe şart.

    Büyük firmaların oyunlarını Türkçe yapması dileğiyle sanırım bu sene bildiğim kadarıyla CD Projekt'in Cyberpunk 2077 dışında Resmi olarak Türkçe oyun yok gibi. Belki Dying Light 2 gelebilir, ilk oyuna sonradan satışlar iyi olunca eklediler.
  • Üstteki tablonun satış rakamlarıyla uzaktan yakından alakası yok.

    Yapımcılara ulaşmak çok zor. Mail atmak yada sosyal medyadan yazmanın hiç bir etkisi yok. Çok denendi bunlar.

    En etkili yöntemi söylüyorum,

    Oyunu satın alıp iade ederkende ezber bir kaç cümleyle nedenini yazarsak etkili olabilir. Yapımcılar iade nedenlerinin baya bi üstünde duruyorlar. Birde steam yorumlarında çok beğeni alan olumsuz yorumlarıda dikkate alıyorlar.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Sp!deR

    Kendimizi pazarlayamadığımızı düşünüyorum. Avrupa'da faaliyet gösteren, Türkçe'ye tercümanlık hizmeti gösteren herhangi bir şirket var mı?
    Hocam benim bildiğim var. Hatta bazılarını onlar yüzünden Türkçe oynuyoruz. Gamescom alanında Türkçe çeviri yapacak şirket/şirketler oluyor. Oradan iş almaya çalışıyorlar.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-2C5CD639E

    Resmi Türkçe olmasını çok isterdim yine de sağolsun resmi olmasa da çeviri yapabilen arkadaşlar sayesinde çoğu oyunu Türkçe oynayabiliyoruz. Firmalar neden TR yapmıyor bence en büyük sebebi satış politakası olabilir.

    Mesela uzun zamandır oynamak isteyip de oynayamadığım Divinity serisi ve en son çıkan Disco Elysium var. Maalesef dili ağır olduğu için, hikayeyi iyi kavramak için Türkçe şart.

    Büyük firmaların oyunlarını Türkçe yapması dileğiyle sanırım bu sene bildiğim kadarıyla CD Projekt'in Cyberpunk 2077 dışında Resmi olarak Türkçe oyun yok gibi. Belki Dying Light 2 gelebilir, ilk oyuna sonradan satışlar iyi olunca eklediler.
    Kesinlikle Divinity serisini aldım. Birinci oyunun az buçuk çevirisi var. Yarım yamalak oynadım fakat ikinci oyun çok sıkıntı ya. İngilizce bilgim de o kadar fazla yok aşırı zorluk yaşadım bıraktım oyunu. Disco Elysium benim de çok oynamak istediğim oyun fakat gerçekten iyi İngilizce isteyen oyunlardan biri. Bunlar iyi İngilizce bilmiyorsanız oynanacak oyun değiller.

    Benim şu sıralar gördüğüm kadarıyla her bağımsız oyun artık Türkçe ekliyor. Çoğunda var bu. Ben Türkçe olan bağımsız oyuncu görünce direkt alıyorum veya indirimlerde almaya özen gösteriyorum adamları desteklemek için. Mesela Hellblade vardı. Hem Türkiye özel fiyat, hem Türkçe mevcuttu. Bunu da almıştım.

    Özellikle Paradox oyunları Türkiye'de gerçekten çok iyi satıyor. Fakat adamların umurlarında değil. Yani Türkçe veya herhangi bir dil eklemek ne kadar zor olabilir veya ne kadar tutabilir?

    Cyberpunk 2077 Türkçe geliyor, ben Dying Light 2'den de bekliyorum. Çünkü ilk oyuna getirdikleri için devamında da getirirler diye umuyorum. Genelde bu işte Playstation firması aşırı iyi. Çıkardıkları her oyuna Türkçe eklemeye özen gösteriyorlar hatta dublaj bile yaptılar. Adamlar bu konuda iyi.




  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.